ويكيبيديا

    "هذه اللحظات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bu anları
        
    • Bu anı
        
    • bu anlar
        
    • bu anlarda
        
    • bu anlarını
        
    • böyle anlarda
        
    • bu tembel anlar
        
    Keşke bu anları uzatabilsem. Open Subtitles لو أستطيع أن أجعل هذه اللحظات تستمر أكثر.
    Ayrıca yaşlı ve bunamış olduğumda kocamın kendini uluorta rezil ettiği bu anları hatırlamak isteyeceğim. Open Subtitles لكن أيضا عندما أصبح عجوز أريد أن أتذكر هذه اللحظات حين جعل زوجي من نفسه أحمق أمام العامه
    Ve Bu anı,yeni geleceğin sevgi ve bağIıIığını... kutlamak için kullanacağız. Open Subtitles و نستغل هذه اللحظات لإحتفال بمستقبل جديد من الإلتزام و الحب
    - Mars'ta olmak gibi. - Bu anı hiçbir zaman unutmayacaksın. Open Subtitles ـ و كأنني جالسّة في المريخ ـ لن تنسين هذه اللحظات أبداً
    Ancak bu anlar, bu oyun değişiklikleri bir gizem barındırır. Open Subtitles , لكن هذه اللحظات و هذه التغيرات في اللعبة تظل لغزاً
    Anahtar kelimeler bu anlarda atik ve düşünceli olmak. TED والمفتاح هو أن تكون كل واحدة من هذه اللحظات ذكية ومدروسة.
    Hayatımızın geri kalan bu anlarını, beraberce yaşanası neşe içinde geçirelim. Open Subtitles من أجل هذه اللحظات الأخيرة المتبقيةمنحياتنامعاً... أريد الإستمتاع باللحظات!
    böyle anlarda, kendimi düşünüyorum, şuanda nerede olduğum hakkında ailemin hiçbir fikri yok Open Subtitles بمثل هذه اللحظات أفكر بداخل نفسي وأقول إن والدي لا يعملون بمكاني الآن
    Çok derin bu tembel anlar,tembel anlart Open Subtitles عميق جدا في هذه اللحظات البطيئة اللحظات البطيئة
    Ve bu anları topladım-- Google Streetview'in içindeki fotoğrafları ve de hatıraları, özel olarak. TED وأن أجمع هذه اللحظات -- الصور داخل Google Streetview والذكريات, تحديدا.
    Bir de siz bu anları paylaşabilseydiniz. Open Subtitles إذا فقط كنت قد شاركتنى هذه اللحظات
    Ben bu anları düşünerek işkence içinde yaşıyorum. Open Subtitles أنا أتعذّب عندما أفكّر فى هذه اللحظات
    Ben bu anları düşünerek işkence içinde yaşıyorum. Open Subtitles أنا أتعذّب عندما أفكّر فى هذه اللحظات
    Yazık ki bu gösteri kısa bir süre içindi bizde Bu anı digital , olarak saklayamayacağız. Open Subtitles فقط لو استطعنا ان نسجل هذه اللحظات بشكل رقمي
    Bu anı ve nefesleri toplayıp... evliliklerimize hayat vermeliydik. Open Subtitles يجب أن نجمع هذه اللحظات ونفتح في علاقتنا حياة جديدة
    Aile fotoğrafımın Bu anı yakalamasını istiyorum. Open Subtitles أريد أن تتضمن صورتنا العائلية هذه اللحظات
    bu anlar, inanın bana, çok kısa sürüyor. Open Subtitles هذه اللحظات.. ثقوا بي غنها لحظاتٌ عابرة.
    bu anlar bizi trajedinin insan hatasından geliştiği yönündeki rahatsız edici bilgiyle baş başa bırakıyor– hatamız, işleri muallakta bırakmak olsa bile. TED تتركنا هذه اللحظات أمام المعرفة المزعجة بأن منشأ المأساة ما هو إلا أخطاء إنسانية حتى لو كان غلطنا هو مجرد عدم حسم الأمور العالقة.
    Huzuru bu anlarda yaşamayı seçerek bir hayata son verme yeteneğimi en üst seviyeye getirerek buldum. Open Subtitles تصالحت مع نفسي باختياري العيش في هذه اللحظات وبجعل أخذ الحياة أسمى تعبيرًا عن مهارتي
    İnsanların bu anlarda yaptıkları tek şey böyle söylemek. Open Subtitles هذا ما يقول الناس دائمًا في هذه اللحظات
    Hayatımızın geri kalan bu anlarını, beraberce yaşanası neşe içinde geçirelim. Open Subtitles من أجل هذه اللحظات الأخيرة المتبقيةمنحياتنامعاً... أريد الإستمتاع باللحظات!
    böyle anlarda ne kadar garip davranışlarda bulunuruz. Open Subtitles كم من الغريــب تصــرفنا في مثل هذه اللحظات
    Senin etrafında döner, bu tembel anlar Open Subtitles يجعلونك أسرع هذه اللحظات البطيئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد