| Şu andan itibaren, tüm resmî yeminlerin içerisinde şu ibare bulunacak:.. | Open Subtitles | من هذه اللحظة ، كل الوعود الرسمية سوف تعلن الجمل التالية |
| Şu andan itibaren bütün sivil personelin ikametgâhlarına kapanmalarını istiyorum. Ne? | Open Subtitles | أريد أن يلازم كل عامل مدني مقصورته بدءًا من هذه اللحظة |
| Biz bu sarayın çok konforlu olduğunu, ve çevrenin de tamamen uygun olduğunu anlıyoruz, ama Şimdi, korkarım sizin için en güvenli yer değil. | Open Subtitles | نحن نفهم أن هذا القصر يمكن أن يقدم راحة كبيرة والحي بالتأكيد هو لطيف جدا لكن في هذه اللحظة اخشى انه ليس الاكثر امانا |
| Umarım Bu andan itibaren birbirimize karşı hep dürüst oluruz. | Open Subtitles | آمل من هذه اللحظة أن نكون صادقين مع بعضنا البعض. |
| Ve bu şu an, bu patlama noktasındayken, tamamen bizim yaptığımız şey. | TED | وهذا هو تماماً ما نقوم به الآن، ونحن في هذه اللحظة الفاصلة. |
| Aslında şu anda et olarak tükettiğimiz her şeyle makayese edilebilir durumda. | TED | في الواقع، انها بالمقارنة لكل ما نأكل من لحوم في هذه اللحظة. |
| Şu andan itibaren hiçbir şeyi kayda geçirme, belge yok. | Open Subtitles | من هذه اللحظة فصاعداً، لا تكتبي ولا توثقي أي شيء. |
| Rozetini ve silahını istiyorum, Şu andan itibaren kalıcı olarak görevden alındın. | Open Subtitles | أريد شارتك وسلاحك ومن هذه اللحظة فصاعداً أنت موقوف لأجل غير مسمى |
| Fakat Şu andan itibaren sen iyilerin tarafına geri döndün. | Open Subtitles | و لكن من هذه اللحظة فـلقد عدت إلى جانب الأخيار |
| Dediğim şu Randy: Şu andan itibaren hizmetine ihtiyacım yok. | Open Subtitles | وما أقوله أيضًا منذ هذه اللحظة إنني استغنيت عن خدماتك |
| Şu andan itibaren tüm işlemler mühürlü şekilde yürütülecek, Dava vekilleri. | Open Subtitles | جميع الإجراءات منذ هذه اللحظة يجب أن تكون سرية أيها المحامون |
| Şu andan itibaren tıbbi ekibin ve hastanın güvenliği birinci önceliğimiz olacak. | Open Subtitles | من هذه اللحظة فصاعداً، حماية الفريق الطبي والمريض هو واجبنا الأول والرئيسي |
| Şimdi yukarıda toplanmış hangi eve gideceklerine karar vermeye çalışıyorlardır. | Open Subtitles | صوت الحركة يزعجها في هذه اللحظة في العليّة أليس كذلك؟ |
| Şimdi zamanda geri gidelim ve bu unutulmaz anı görelim. | TED | فهيا نطير بالزمن الى الوراء الى هذه اللحظة الفريدة. |
| Bu andan itibaren yapacağın şeyler sadece kariyerini değil hayatını da mahveder. | Open Subtitles | اي شيء بعد هذه اللحظة لن يحدد مهنتك فقط لكن حياتك ايضا |
| şu an için görebildiğim en kötü senaryo bu şekilde. | Open Subtitles | هذا هو سيناريو أحداث العالم كما أراه في هذه اللحظة |
| Bizler, tabi ki, şu anda Dünya'nın yer çekimi alanındayız. | TED | طبعا جميعنا عالقون في حقل جاذبية الأرض في هذه اللحظة. |
| o an gelene kadar, bu sorunun cevabını hiçbirimiz bilemeyiz. | Open Subtitles | لا أحد منا عرف جواب هذا السؤال حتى هذه اللحظة |
| o anda sana güvenmem gerektiğini bilecek kadar çok şey öğrendim. | Open Subtitles | في هذه اللحظة علمت كل شيء وعلمت أنني أستطيع الوثوق بك |
| Şimdiye kadar bu, bir savaş için verilen en fazla onur madalyasıdır. | TED | إلى هذه اللحظة هذا هو أكبر عدد ميداليات شرف تعطى لمعركة واحدة. |
| Hayatlarındaki bu anın unutulmaması gerektiğinin farkına vardım. | TED | و قررت أن هذه اللحظة من حياتهم لا يجب نسيانها |
| Hapse girsem bile bana daima cesaret verecek bu an var. | Open Subtitles | حتى و إن ذهبت للسجن ستكون هذه اللحظة معي لتمنحني الشجاعة. |
| Aslında şu ana kadar bu gerçeğin farkında değildim. Hayır. | Open Subtitles | لا في الحقيقة أنا لم أفكر بهذا حتى هذه اللحظة |
| Büyüleyici. bu anda, diğer tüm patenciler, onun yolundan çekilmek için, hatlarını 90 derece değiştiriyorlar. | TED | الأمر مدهش. في هذه اللحظة الزمنية، بقيةّ المتزحلقين يغيّرون مساراتهم 90 درجة حتّى يفسحوا المجال أمامه. |
| bu noktaya kadar hayatımın amacı, kız kardeşimi tekrar görmekti. | Open Subtitles | حياتي حتى هذه اللحظة قد تكون حول الحاجة لرؤيتها مجدداً |
| Yaptığım her şey, verdiğim her karar başıma gelen her kötü ve harika şey beni tam da buraya getirdi, bu ana, senin yanına. | Open Subtitles | كلّ شيءٍ قمتُ به، وكلّ خيار اتخذته، وكلّ شيءٍ فظيع ورائع حدث لي على الإطلاق، كل ذلك قادني إلى هنا، إلى هذه اللحظة معكِ. |
| Uzak yerlerde ki ahlaksızları, semiz ve zenginleri... gerçekleşen bu mucizelerin korkusuyla bunları döndürün ve bu anı belirtin. | Open Subtitles | و دع البدين و الغنى و الفاسد فى الاماكن البعيدة تذكر هذه اللحظة و بدل بالخوف كل المعجزات القادمة |