şimdi sen de onlar gibi oldun. Herkesi ihbar ediyordun, öyle değil mi? | Open Subtitles | والآن صرت مثلهم، وقمت بالوشاية بالجميع،صحيح؟ |
Annen beynimle oynadı, şimdi de normalde düşünmeyeceğim garip şeyleri düşünüyorum. | Open Subtitles | عبثت بعقلي، والآن صرت أفكر بكل الأفكار الغريبة التي لا أريد التفكير بها |
Son 6 yılını sana lanet ederek geçirdi... - ...şimdi de dedikodu arkadaşı mı oldunuz? | Open Subtitles | أمضى آخر 6 سنين يلعن اسمك، والآن صرت رفيق نميمته؟ |
şimdi burun sürtmenin nasıl bir duygu olduğunu anlıyorsun. | Open Subtitles | والآن صرت تعلم كيف يكون شعور فرك أنفك إلى أنفي |
Ama şimdi de perdenin arkasında biri saklanıyor diye korkuyorum. | Open Subtitles | والآن صرت قلقًا إن كان هناك أحد يختبئ خلف هذه الستائر |
- Anlamıyorum. Bu sabah yeterince hızlıydım. şimdi birden bire yavaşladım mı? | Open Subtitles | لكن لا أفهم، كنت سريعًا كفاية صباح اليوم والآن صرت فجأة بطيئًا جدًا؟ |
Ve şimdi sadece o şeyi o berbat şeyi duyuyorum. | Open Subtitles | ... والآن صرت أسمع هذه هذه الضجة الرهيبة |
Tam kendime iyice vermiştim ki şimdi konsantrasyonum bozuldu. | Open Subtitles | كنت مطلقاً العنان والآن صرت تائه |
şimdi yaşamaya hazırsın. | Open Subtitles | والآن صرت أخيرًا مستعدة للعيش. |
şimdi benden de iyi yapıyorsun. | Open Subtitles | والآن صرت تجيد ذلك أكثر مني |
şimdi nasıl biri olduğumu biliyorum. | Open Subtitles | والآن صرت أعرف أي رجل أنا |
- şimdi de bana vaaz veriyorsun! | Open Subtitles | والآن صرت تنصحني ؟ |
'Camdan fırlatılma' ifadesini hep sevmişimdir şimdi normal konuşmada bile kullanabiliyorum. | Open Subtitles | لطالما وجدت كلمة (القذف من نافذة) ممتعة والآن صرت أستخدمها في محادثاتي العادية |
- şimdi nasıl bir hismiş anlarsın. | Open Subtitles | والآن صرت تعرف ذلك الشعور |
şimdi de benim yerimdesin. | Open Subtitles | والآن صرت تقف بمككاني أنا! |