| İki tarafında da farklı yapılar gelişir sonuçta bildiğimiz asimetrik kalbe dönüşür. | TED | إنه ينمو ببنى مختلفة على كلا الجانبين، في نهاية المطاف يتحول إلى القلب المألوف غير المتناظر. |
| O da modern bir şeytan etkisi, tanrının adamı ölüm meleğine dönüşüyor. | TED | وهو بهذا يمثل أثر لوسيفر في العصر الحديث. رجل يخدم الله يتحول إلى ملاك للموت. |
| Çünkü şu an olan şey, karidesler için küçük trol balıkçı gemilerimiz var, büyük miktarlarda yan av da yakalanıyor ve bu yan avlar da karides yemine dönüyor. | TED | لأن ما يحدث الآن، لدينا سحب للجمبري، بأصطياد كمية كبيرة منه، ما يحدث أن الصيد العرضي بدوره يتحول إلى غذاء الجمبري |
| İyi haberse, hastalığın kronik beyin iptali sendromuna dönüşmeden tespit edilmesi. | Open Subtitles | أنهم إكتشفوه قبل أن يتحول إلى إختلال وظيفي مزمن في الدماغ |
| Ve o günden sonra dokunduğum her yiyecek pastaya dönüştü. | Open Subtitles | و منذ ذاك اليوم أي طعام ألمسه يتحول إلى كعك |
| Ve aynı zamanda yüzeydeki, oksijen bakımından zengin su aşağıya gidemez ve okyanus bir çöle döner. | TED | و في نفس الوقت وماء سطح البحر الغني بالاوكسجين لن ينتجه والمحيط يتحول إلى صحراء |
| Ormanda gizlenen ve geceleri kurt adama dönüşen bir çocuk varmış. | Open Subtitles | صبي يختبئ في الغابة و الذي يتحول إلى ذئب في الليل |
| Kral Midas dokunduğu her şeyin altına dönüşmesini ister. | TED | فالملك "ميداس" كان يأمل في أن كل شيء يلمسه يتحول إلى ذهب. |
| Burası da mı bir savaş alanına dönüşecek? | Open Subtitles | هـل هذا المكان يتحول إلى ساحة معركة أيضــاً كـ |
| Anlamadığımız şeylerden korkmaya eğilimliyizdir ve eğer kendimizi uzak tutarsak korku büyür ve bazen nefrete dönüşür. | TED | عندما لا نفهم شيئًا، نميل إلى الخوف منه، وإذا حفظنا أنفسنا منه، هذا الخوف ينمو، وأحيانًا، يتحول إلى الكراهية. |
| Sonra morfine dönüşür. - 6 | Open Subtitles | الهيروين يبقى لتسع دقائق بعد ذلك يتحول إلى مورفين |
| Midas'ın tersine, değdiğim her şey boka dönüşüyor. | Open Subtitles | كالملك اللعين مايدس في تعاكس هنا فكل شيء ألمسه أنا يتحول إلى روث |
| Cin kızdığı zaman peri'ye dönüşüyor, ve Mallory yuvasını bozduğu için çok kızdı. | Open Subtitles | الجني يتحول إلى شرير عندما يغضب ولقد غضب عندما دمرت مالوري عشه |
| Saçının rengi yeşile dönüyor. Bone takman gerekirdi. | Open Subtitles | شعرك يتحول إلى اللون الأخضر عليك ارتداء قلنسوة الاستحمام |
| Sizi buradan çıkarmamış lazım, olaylar ayaklanmaya dönüyor. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هنا. الأمر يتحول إلى مظاهرة شغب. |
| Yumurtalar tavuğa dönüşmeden önce yeme şansım var mı acaba?" | Open Subtitles | هل يمكن احضار البيض قبل أن يتحول إلى دجاجة |
| Yumurtalar tavuğa dönüşmeden önce yeme şansım var mı acaba?" | Open Subtitles | هل يمكن احضار البيض قبل أن يتحول إلى دجاجة |
| Babam nasıl yabanda iki ay geçirdi diye vahşi bir canavara dönüştü? | Open Subtitles | كيف يمكن لأبي أن يتحول إلى مخلوق بري فقط من شهرين في البرية ؟ |
| Ovuşturduğunda bazıları elmasa döner. | Open Subtitles | ويشعرون بالإثارة عند لمسهم. وبعضهم يتحول إلى ألماس. |
| Bu özel anda, ebeveyn ve çocuk hikâyenin içinde tamamen kaybolurlar. Gizemli krallıklar, fantastik canavarlar veya kuğuya dönüşen küçük sersem ördek yavruları... | TED | يعد هذا وقتًا مميزًا حيث يمكن أن ينسجم الآباء والأبناء معًا في الممالك الغامضة والوحوش الخيالية أو البط الصغير الذي يتحول إلى بجع. |
| Yüzünün şuna dönüşmesini izledim. | Open Subtitles | لأننى شاهدت وجهها يتحول إلى ذاك |
| Sırtının altında bir baskı hissetmeye başlayacaksın ve bu açlığa dönüşecek ve bu açlık da beslendiğin sürece durmadan büyüyecek ve eğer beslenmezsen, bu açlık acıya dönüşecek. | Open Subtitles | لقد بدأت بالشعور بالحمل على كاهلك وهذا سوف يتحول إلى جوع و ذلك الجوع سوف يكبر حتى تغذيه |
| Ama henüz işler bir çekişmeye dönüşmedi. | Open Subtitles | لكن شيئاً لم يتحول إلى سباقٍ محموم بعد. |
| Bizim gibiler bir hayvana, örneğin O bir ayıya dönüşebilir. | Open Subtitles | تحول الساحر يمكن أن يتحول إلى دب أو رجل، وانا |
| Şarabın kana dönüştüğü inancı kadar yaygın değil. | Open Subtitles | بالتأكيد إنه ليس شائع الاعتقاد بأن النبيذ يتحول إلى الدم |
| bir bıçak hisseder... ve hemen o anda... sıradan birisi... kurbana dönüşüverir. | Open Subtitles | وفيهذهاللحظه... شخصٌ عادي يتحول إلى ضحيه |