ويكيبيديا

    "يجب أن ننتظر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • beklemeliyiz
        
    • beklemek zorundayız
        
    • beklememiz lazım
        
    • beklememiz gerekmez
        
    • beklememiz gerekiyor
        
    • beklemeyecek miyiz
        
    • beklesek iyi olur
        
    • beklememiz gerekmiyor
        
    • bekleyip
        
    • bekleyelim
        
    • beklemek zorunda
        
    • beklesek mi acaba
        
    Sanırım, trafik azalana kadar burada beklemeliyiz. Tanrım, Londra'dan nefret ediyorum! Open Subtitles حسناً، أعتقد أننا يجب أن ننتظر هنا حتى تخفف حركة المرور
    John Rolfe'un yerlilerin şefi ile dönmesini beklemeliyiz. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى يعود جون رولف مع رئيس هؤلاء الهنود.
    Etrafta bir sürü çöl adamı var, çok tehlikeli. Sabaha kadar beklemek zorundayız. Open Subtitles انه خطير جدا مع كل هؤلاء الناس حولنا يجب أن ننتظر حتى الصباح
    Ama düzgün görünmesi için etrafındaki otların büyümesini beklemek zorundayız. Open Subtitles لكن يجب أن ننتظر نمو الأعشاب الضارة حتى تظهر ظهوراً مناسباً
    Öyle bile olsa hamle yapmasını beklememiz lazım. Open Subtitles حسناً, لو كانت هي يجب أن ننتظر لتقوم بشئ ما.
    Söz konusu isyancıların suçu kanıtlanana kadar beklememiz gerekmez mi? Open Subtitles ألا يجب أن ننتظر حتى يُثبت أن المتمردين مذنبين ؟
    - FBI'ı ve adli tabibi beklememiz gerekiyor. Open Subtitles يجب أن ننتظر المباحث الفيدرالية و الطبيب الشرعي
    -Arabayı beklemeyecek miyiz? Open Subtitles ألا يجب أن ننتظر خدمة التوصيل؟
    Aslında Ay'ı beklemeliyiz, biraz aydınlanır ortalık, ve yola devam edebiliriz... Open Subtitles يجب أن ننتظر طلوع القمر سيصبح المكان أكثر إضاءة وسنتمكن من الذهاب
    - Tedaviler arasında beklemeliyiz, yoksa yarardan çok zararı olur. Open Subtitles إذن إفعل يجب أن ننتظر بين الجلسات و إلا سيكون الضرر أكبر من العلاج
    Evet, Haklısınız. Açılış gecesine kadar beklemeliyiz. Open Subtitles نعم، أنت محق يجب أن ننتظر حتى ليلة الإفتتاح
    Beynindeki nanitleri yeniden programlayıp o bağlantıyı değişimleri yüklemesi için kullanabilirim ama tüm Çoğalıcıları aynı anda etkilemesi için bir sonraki birleşimi beklemek zorundayız bunun ne zaman olacağını da hiç bilmiyoruz. Open Subtitles أستطيع أن أبرمج الوحدات المجهرية في دماغك وأستعمل الوصلة لرفع التغيرات لكن يجب أن ننتظر الإندماج القادم
    Sabit basınç solucan deliğini aktif kalmaya zorluyor, yani bir Yıldız Geçidinin açık kalabileceği maksimum süre kadar beklemek zorundayız. Open Subtitles الضغط المستمر يجبر الثقب الدودي أن يبقى نشط مما يعني أننا يجب أن ننتظر كل الوقت الذي يمكن أن تبقى البوابة فيه مفتوحة
    Çocuk kaçırma diyorlar, beklemek zorundayız. Open Subtitles يعتقدون بأن الأمر اختطاف، ولكن يجب أن ننتظر
    Bir bok göremiyorum. Arabayı indirmek için yarına kadar beklememiz lazım. Open Subtitles لا يُمكنني أن أرى في الظلام يجب أن ننتظر ليوم غدٍ لإخراج السيارة من هناك
    Hayvanları Koruma Derneği'ni beklememiz gerekmez mi? Open Subtitles ألا يجب أن ننتظر منظمة الإنسانية أولاً؟
    Rodrigo adında birini beklememiz gerekiyor. Open Subtitles الآن يجب أن ننتظر رجل يدعى روردريجو
    Karanlık çökene kadar beklemeyecek miyiz? Open Subtitles ألا يجب أن ننتظر حتى الظلام ؟
    Herkes gidene kadar beklesek iyi olur. Open Subtitles ربّما يجب أن ننتظر حتى يغادر كلّ شخص.
    Bak, tek dediğim eğer etrafta vahşi bir hayvan varsa, durum hakkında bir şeyler öğrenmek için biraz daha beklememiz gerekmiyor mu? Open Subtitles اسمعي, إن كان هناك حيوان مفترس هنا ألا يجب أن ننتظر قليلا حتى نعرف أكثر عن الوضع
    Bence bu yeni iş nasıl gidecek bekleyip onu görmeliyiz. Open Subtitles أعتقد ربّما يجب أن ننتظر ونرى بكم يعود على هذا العمل.
    Yapmak istediklerim ve yapabileceklerim... farklı şeyler, o yüzden en iyisi bekleyelim. Open Subtitles حسنا، ما يمكن أن أعمل هو ما أودّ أن أعمله شيئان مختلفان لذا أظن أنه يجب أن ننتظر
    Ama yine de keyif çatmak için Sığınak'ı beklemek zorunda olmamalıyız. Open Subtitles ولكن مازلنا كذلك، لا يجب أن ننتظر الملاذ كي نستمتع وقتها
    Resmi olarak evlat edinilmeme kadar beklesek mi acaba? Open Subtitles ربما يجب أن ننتظر حتى أصبح متبناة رسمياً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد