8. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin Maßnahmen zu ergreifen, um die Qualität und Genauigkeit der Sitzungsprotokolle in allen sechs Amtssprachen dadurch zu verbessern, dass bei der Ausarbeitung und Übersetzung dieser Protokolle in vollem Maße auf Tonaufzeichnungen und den schriftlichen Wortlaut der abgegebenen Erklärungen in der Originalsprache zurückgegriffen wird; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست عن طريق الاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛ |
10. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin Maßnahmen zu ergreifen, um die Qualität und Genauigkeit der Sitzungsprotokolle in allen sechs Amtssprachen dadurch zu verbessern, dass bei der Ausarbeitung und Übersetzung dieser Protokolle in vollem Maße auf Tonaufzeichnungen und den schriftlichen Wortlaut der abgegebenen Erklärungen in der Originalsprache zurückgegriffen wird; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛ |
11. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin Maßnahmen zu ergreifen, um die Qualität und Genauigkeit der Sitzungsprotokolle in allen sechs Amtssprachen dadurch zu verbessern, dass bei der Ausarbeitung und Übersetzung dieser Protokolle in vollem Maße auf Tonaufzeichnungen und den schriftlichen Wortlaut der abgegebenen Erklärungen in der Originalsprache zurückgegriffen wird; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛ |
Ich zähle auf Professor Walden, was die Übersetzung dieser Bilder angeht. | Open Subtitles | -هذا بفضلك كلارك أنا أعتمد على البروفيسور والدن في ترجمة هذه الكتابات |
Mr. Quinlan war mir bei der Übersetzung dieser Seiten hier, sehr von Nutzen. | Open Subtitles | السيد "كوينلان" كان عملياً في ترجمة هذه الصفحات. |
Schließlich gaben die offiziellen amerikanischen Vertreter zu verstehen, dass man Begrenzungen hinsichtlich des Ausmaßes der in Russlands Nachbarschaft stationierten Raketenabwehrsysteme akzeptieren würde, um eine Bedrohung des russischen Arsenals an ballistischen Raketen zu vermeiden. Die Übersetzung dieser Konzepte in den Rahmen einer operativen Rüstungskontrolle hat sich als Herausforderung erwiesen. | News-Commentary | بيد أن ترجمة هذه التفاهمات إلى قيود عملية للسيطرة على الأسلحة تشكل تحدياً كبيراً. إذ أن دور روسيا يظل حتى الآن غير واضح في تقرير ما إذا كانت إيران قادرة على تهديد أوروبا بالهجمات الصاروخية، وهو الخطر الذي من شأنه أن يبرر تشغيل أنظمة اعتراض الصواريخ في بولندا. فقد اختلف الجانبان لأعوام فيما يتصل بتقرير ما إذا كانت إيران تشكل تهديداً حقيقياً لأمن حلف شمال الأطلنطي. |