| Gerechtigkeit für 34 Todesfälle überwiegt alles was die Army mir antun kann. | Open Subtitles | العدالة لـ 34 ميتا تفوق اي شيء يستطيع الجيش ان يفعله بي هل حصلوا على عدالة؟ |
| Die Stimme Gottes überwiegt weitaus mehr als die Gesetze von ein paar engstirnigen Bostonern. | Open Subtitles | القانون الاعلى دعوة الرب تفوق قواعد بعض ضيقي الافق فى بوسطن |
| Jetzt unterstütze ich Stewarts Position sachte, aus dem Blickwinkel des Risikomanagements. Ich stimme mit ihm überein, dass das Risiko der Überhitzung des Planeten, das Risiko eines Atomunfalls überwiegt, der mit Sicherheit möglich ist und ein sehr reales Problem darstellt. | TED | والآن أدعم موقع ستيوارت، بهدوء من وجهة نظر إدارة المخاطر، متفقاً على أن مخاطر إرتفاع درجة حرارة الكوكب تفوق وزن مخاطر الحوادث النووية، التي هي بالتأكيد ممكنة ومشكلة جدية للغاية. |
| Ich denke, die Frage ist, ob eure Verachtung für mich euer Bedürfnis, Mr. Brickwell erledigt zu sehen, überwiegt. | Open Subtitles | أعتقد أن السؤال قبل غير سواء الازدراء بك بالنسبة لي تفوق حاجتك لرؤية السيد Brickwell التعامل معها. |
| Trotzdem sind wir uns wohl alle einig, dass das Gute überwiegt. | Open Subtitles | الامور الجيدة تفوق السيئة هنا |
| Wenn die Dunkelheit in Ihnen das Licht überwiegt, werden Sie Darhks Magie nicht abwehren, sondern ihr am Ende neue Nahrung geben. | Open Subtitles | إن كانت الظلمة في داخلك تفوق الضيّ، فعوض صدّ سحر (دارك) فإنّك ستعززه. |
| Ja, aber das Gute überwiegt. | Open Subtitles | rlm; نعم، ولكن المزايا تفوق السيئات. |
| Alkohol spielt bei vielen tätlichen Angriffen eine Rolle und die Erkenntnisse aus Bogotá legen nahe, dass die Kontrolle seiner Verfügbarkeit von maßgeblicher Bedeutung sein könnte. Im Vereinigten Königreich hat eine Pilotstudie über die bessere Durchsetzung bestehender Vorschriften gezeigt, dass sich tätliche Angriffe auf sehr kosteneffiziente Art und Weise verringern ließen, wobei der Nutzen die Kosten im Verhältnis von 17 zu eins überwiegt. | News-Commentary | يدخل الكحول كعامل في العديد من حالات الاعتداء، والسيطرة على توافره من الممكن أن تلعب دوراً مهما، كما تشير النتائج في بوجوتا. وفي المملكة المتحدة، أظهرت دراسة تجريبية لفرض القواعد القائمة بقدر أكبر من الصرامة أن الاعتداءات من الممكن أن تنخفض بطريقة فعّالة للغاية من حيث التكاليف، حيث تفوق الفوائد التكاليف بنحو 17 إلى واحد. |