April in Kabul ist schön, voller Rosen, voller Blumen. | TED | أبريل شهر جميل في كابول مليئا بالورود ومليئا بالأزهار. |
Vor hundert Jahren am 21. April, in den Gewässern um Spivey Point, steuerte ein kleiner Klipper an Land. | Open Subtitles | .قبل مائه سنه .. في 21 أبريل بالخارج عند البحر عند نقطة سبايفي |
Ich wurde Ende April in Bagdad verletzt. | Open Subtitles | لقد أصبت في نهاية أبريل عندما كنت في دورية ببغداد |
Auf dem im April in Dakar abgehaltenen Weltbildungsforum habe ich den Startschuss zu dieser Initiative gegeben. | UN | وقد أعلنتُ بدء هذه المبادرة في المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار، السنغال، في نيسان/أبريل. |
Uns liegen Beweise dafür vor, dass Sie verantwortlich sind, in der Nacht auf den 15. April in einem Gebäude der US-Armee ein Gelage veranstaltet zu haben, an dem nicht weniger als 7 weibliche Zivilisten aktiv teilnahmen. | Open Subtitles | لذا لا تنكر مسؤوليتك ...عن حقيقة أن ... فى ليلة أبريل 14 أو 15 مؤسسة عسكرية لجيش الولايات المتحدة كانت مسرحاً لحفلة سكر |
Das Gesetz soll schon am 6. April in Kraft treten. | Open Subtitles | القانون سيبدأ تطبيقه من يوم 6 أبريل |
April ; in der Erklärung und dem Rahmenaktionsplan von Abuja zur Bekämpfung von HIV/Aids, Tuberkulose und anderen damit zusammenhängenden Infektionskrankheiten in Afrika vom 27. | UN | • إعلان وإطار عمل أبوجا بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة في أفريقيا، المؤرخان 27 نيسان/أبريل 2001؛ |
Er verurteilt entschieden die Angriffe auf die UNMIK-Polizei am 8. April in Mitrovica und fordert alle Volksgruppen auf, die Autorität der UNMIK im gesamten Kosovo im Einklang mit Resolution 1244 (1999) voll zu achten. | UN | ويدين المجلس بشدة الهجمات المرتكبة ضد شرطة البعثة في ميتروفيتشا في 8 نيسان/أبريل ويدعو جميع الطوائف إلى إبداء الاحترام الكامل لسلطة البعثة في جميع أرجاء كوسوفو تمشيا مع القرار 1244 (1999). |
Ja, ich war im April in Mexiko, kein Tropfen. | Open Subtitles | "نعم، أنا كُنت في (المكسيك) في "أبريل ولم تمطر على الإطلاق |
Der Rat begrüßt die am 8. April in N'Djamena (Tschad) unterzeichnete Waffenruhevereinbarung, betont jedoch, dass es dringend geboten ist, dass alle Parteien die Waffenruhe einhalten und unverzügliche Maßnahmen ergreifen, um die Gewalt zu beenden, und fordert die Regierung Sudans auf, ihre Zusagen einzuhalten und sicherzustellen, dass die Janjaweed-Milizen neutralisiert und entwaffnet werden. | UN | ”ويرحب المجلس باتفاق وقف إطلاق النار الموقّع في 8 نيسان/أبريل في نجامينا بتشاد، ويشدد على الضرورة الملحة لتقيد جميع الأطراف بوقف إطلاق النار واتخاذ التدابير الفورية من أجل إنهاء العنف، ويناشد حكومة السودان احترام التزاماتها المتمثلة في التأكد من تحييد ونزع سلاح ميليشيات الجنجاويد. |
Wir könnten uns ein paar Tage verspäten. April in Paris? | Open Subtitles | (أبريل/نيسان) في (باريس)؟ |