| Ich kapiere nicht den Reiz, seine eigene Unterhose absichtlich zu beschmutzen. | Open Subtitles | انا لم أعجب قط بأن يلوث المرء بنطاله عن عمد |
| Soll das Gesindel den guten Namen meiner Mutter beschmutzen? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن هذا القيل و القال الذى يدور فى المدينة لا يلوث إسم أمى ؟ يمكنهم ذلك الآن |
| Der König kann sich nicht selbst beschmutzen, indem er mit einem ungewaschen Fanatiker verhandelt. | Open Subtitles | لا يمكن للملك أن يلوث نفسه بالتفاوض مع متعصب مُتسخ |
| Und wir möchten sicherstellen, dass sie keinen Grund haben, unseren guten Namen zu beschmutzen. | Open Subtitles | ونريد أن نكون واثقين من أنهم لن يتمكنوا من تلطيخ سمعتنا |
| Die Leute versuchten seine ganze Karriere lang, den Namen meines Mannes zu beschmutzen. | Open Subtitles | أشخاص حاولوا تلطيخ سمعة زوجي طوال حياته المهنية |
| Ich will das Auto nicht beschmutzen. | Open Subtitles | لا أريده أن يلوث السيارة |
| So schwer es auch ist, meinen Ruf noch mehr zu beschmutzen, halte ich es für das Beste, unsere Beziehung rein geschäftlich zu belassen. | Open Subtitles | بما أنه سيكون من الصعب لك تلطيخ سمعتي أكثر، أعتقد أن علينا جعل علاقتنا مقتصرة على العمل |
| Sie würde eher wollen, dass du sie hasst, anstatt sein Andenken zu beschmutzen. | Open Subtitles | لقد آثرت كُرهكَ إيّاها عن تلطيخ ذكرياتكَ الطيّبة معه! |
| Aber ich wette, wollte man den guten Namen Ihres Mannes beschmutzen, könnte man ihn da mit reinziehen. | Open Subtitles | ولكن أراهن أنه لو كان أحدهم يسعى إلى تلطيخ سمعة زوجك الحسنة... يمكنه إيجاد طريقة لربط هذا الموضوع به |
| Die Türkei argumentiert also, dass die Anklage des Völkermords das Ziel verfolgt, die Ehre der Türkei zu beschmutzen und seinen Fortschritt auf dem Weg in die Europäische Union zu bremsen. Daneben besteht die begreifliche Furcht, dass ein Abweichen von dieser offiziellen Linie eine Flut von Schadensersatzklagen auslösen würde, wie es im Falle Deutschlands geschah. | News-Commentary | ومن هنا فإن تركيا تزعم أن تهمة الإبادة العرقية ملفقة، وأن الغاية من ورائها تلطيخ سمعة تركيا وإعاقة جهودها الرامية إلى التقدم نحو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. هذا علاوة على المخاوف المفهومة من أن يؤدي الانحراف عن الخط الرسمي إلى إحداث فيضان لا ينقطع من مطالبات التعويض، كما حدث ضد ألمانيا. |
| Wenn Sie meine Weste beschmutzen wollen, nur zu. | Open Subtitles | إن أردت تلطيخ سمعتي تفضل |