ويكيبيديا

    "dass wir nicht wissen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أننا لا نعرف
        
    • أننا لا نعلم
        
    - bei der Gegenüberstellung. - Ja, außer, dass wir nicht wissen, ob der Verdächtige tatsächlich schuldig ist. Open Subtitles أجل، عدا أننا لا نعرف إن كان المشتبه به مذنب بالفعل أم لا
    Vielleicht ist das gut, dass wir nicht wissen, wer Charlotte tötete. Open Subtitles ربما من الجيد أننا لا نعرف من قتل شارلوت.
    20 Jahre führten uns von der Kenntnis von 0 Planeten außerhalb unseres Sonnensystems zu mittlerweise so vielen, dass wir nicht wissen, welchen wir zuerst untersuchen sollen. TED لقد تقدمنا في عشرين سنة، من عدم معرفة كوكب واحد خارج نظامنا الشمسي، إلى معرفة الكثير منها الآن، لدرجة أننا لا نعرف أيهم سنتقصى أولًا.
    Und wenn wir etwas über Verbrennungen gelernt haben, ist, dass wir nicht wissen, wie man sie behandelt. TED ولو كان هناك شيء يجب أن تعلموه عن الحرق فهو أننا لا نعلم كيف نعالجه
    Die Herausforderung ist, dass wir nicht wissen, wo unsere Feinde sind. TED ولكن التحدي هو أننا لا نعلم أين أعداءنا.
    Und es ist so komplex, dass wir nicht wissen was zu tun ist. TED وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله.
    Sagen sie den Medien, dass wir nicht wissen, wie die Terroristen Suvarov's Route herausbekommen haben. Open Subtitles أخبر وسائل الاعلام أننا لا نعرف كيف عرف الارهابيون خط سير موكب الرئيس (سوفاروف)
    Das Problem ist, dass wir nicht wissen, wo sie was versteckt hat. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نعرف أين أخفت أى شئ
    Zu dumm, dass wir nicht wissen, wo das ist. Open Subtitles ـ من السيىء جداً أننا لا نعرف مكانها
    Ja, ich will ja auch nur dran erinnern, dass wir nicht wissen, was uns erwartet, wenn in England in der Chimarenforschung jetzt dieser Sprung geschieht, wie er sich auch in der synthetischen Biologie andeutet, nämlich, dass aus unbelebtem Material Open Subtitles حسنا، أنا فقط أردت أن أذكرك، أننا لا نعرف ما ينتظرنا، عندما تآخذ بحوث الكمير في إنجلترا طفرتها كأنها تشير إلى مجال البيولوجيا الإصطناعية،
    Sie glauben, dass wir nicht wissen,... wie man ein Kind erzieht. Open Subtitles تظنين أننا لا نعرف كيف نربي طفلاً
    Das Problem ist, dass wir nicht wissen, um wen es sich handelt. Open Subtitles و المشكلة أننا لا نعرف من هم
    Nur, dass wir nicht wissen, wo der Fillory Brunnen ist. Open Subtitles بإستثناء أننا لا نعرف مكان ينبوع (فيلورى) بالتحديد
    Aber du hast doch gerade selbst gesagt, dass wir nicht wissen, was da draußen vorgeht. Open Subtitles لكنّك قُلتَ لتوّك أننا لا نعلم ما بالخارِج.
    Die Einschränkung der Robotik kommt davon, dass wir nicht wissen, wie man einen Roboter mit Bewusstsein baut, also haben wir keine Maschine, die das kann. TED إن خيبة الامل في علم الروبوت يأتي من حقيقة أننا لا نعلم كيف نصنع روبوتاً واعي، لذا نحن ليس لدينا آلة يمكنها أن تفعل هذا النوع من الأشياء
    Das bedeutet, dass wir nicht wissen, was es bedeutet. Open Subtitles هذا يعني أننا لا نعلم ما يعنيه!
    - Das Problem ist, dass wir nicht wissen, wer sie ist. Open Subtitles المشكلة أننا لا نعلم من هى
    - Das einzige Problem, das ich sehe, ist dass wir nicht wissen, welche Knochen Bobby und Rufus verbrannt haben sodass wir vielleicht zwei Gräber ausgraben müssten. Open Subtitles أننا لا نعلم أي عظام قام (بوبي) و (روفيس) بحرقها لذا قد يتوجب علينا حفر قبرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد