Du sagtest, nach dem Krieg trinken wir in der Heimat miteinander. Erinnerst du dich? | Open Subtitles | وقد وعدتنا بأن نتناول الشراب سوياً في الديار بعد الحرب |
Aber nur, wenn die Schlacht der Heimat näher wäre. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كانت المعركة أقرب إلى الديار |
Ihr könnt an dieser Wegscheide sterben, fern von der Heimat. | Open Subtitles | ،يمكنكما الموت هنا بعيداً عن الديار |
Doch es gab Nachrichten aus der Heimat. | Open Subtitles | لكن الأخبار من الديار لم أتوقعها. |
Bleibt der Heimat ergeben | Open Subtitles | باركي موطني إلى الأبد |
Bleib der Heimat ergeben | Open Subtitles | باركي موطني إلى الأبد |
Leute wie Sie haben uns den Rückhalt in der Heimat gekostet. | Open Subtitles | لكن أمثالك أفقدونا الدعم في الديار. |
Heimatlos in der Heimat | News-Commentary | مشردون في الديار |
Wie schön, dass du Post aus der Heimat hast, Eilis. | Open Subtitles | سررتُ أخيراً لأستلامكِ خطابات من الديار اليوم، يا (إيليش). |
Doch so dringlich die Lage im Nahen Osten, in Südasien und Russland (sowie im Iran und in Nordkorea) auch ist, könnte eine andere Krise, die der Heimat wesentlich näher ist, eine ebenso große Gefahr darstellen wie ein mit Atomwaffen ausgerüsteter Iran, ein aggressiv wieder auflebendes Russland oder sogar ein islamistisch dominiertes Pakistan. | News-Commentary | ولكن على نفس القدر من إلحاح الأزمات في الشرق الأوسط وجنوب آسيا وروسيا (فضلاً عن إيران وكوريا الشمالية)، هناك أزمة أخرى أقرب كثيراً إلى الديار وقد لا تقل خطراً عن إيران المسلحة نووياً، وعودة روسيا العدائية، بل وحتى باكستان التي يهيمن عليها الإسلاميون. |
Bleib der Heimat ergeben | Open Subtitles | باركي موطني إلى الأبد |
Bleib der Heimat ergeben | Open Subtitles | باركي موطني إلى الأبد |