Weshalb hätte man euch sonst in Unkenntnis über den Zustand des Reichs gehalten? | Open Subtitles | .. فلأي سبب أبقاك جاهلاً عن حالة المملكة لكل تلك السنوات الطويلة؟ |
Cäsar will, dass wir Zuwanderungen zur Stabilität des Reichs kontrollieren. | Open Subtitles | القيصر يقول: أنه من أجل استقرار المملكة الهجرة غير الشرعية يجب أن يتم السيطرة عليها |
Lord der Sieben Königslande und Beschützer des Reichs, ernenne hiermit meinen Großvater | Open Subtitles | حاكم الممالك السبعة وحامي المملكة, أعلن هنا جدي |
Kein heroischer Triumph, keine Revolte eines mutigen Individuums gegen gesichtslose Institutionen der modernen Welt, kein Vorbild für andere, zu kämpfen oder die übermächtige Armee des Reichs des Bösen zu überlisten | TED | لا انتصار بطولي هنا، لا يوجد شخص واحد شجاع يقاوم مؤسسات العالم الحديث أو يلهم الآخرين لكي يقاتلوا أو يحتال بذكاء أو يمتلك مقاتلين أكثر من جيش الإمبراطورية |
In diesen Zeiten der Aufrüstung trage auch ich zur Stärkung des Reichs bei. | Open Subtitles | اليابان تعمل على تعزيز قوتها العسكرية استعداداً لصراع ما، و أنا أسدي لهم معروفاً, و أساعدهم في توسيع الإمبراطورية |
(Hitler) Als Führer und Kanzler der deutschen Nation und des Reichs melde ich vor der deutschen Geschichte nunmehr den Eintritt meiner Heimat in das Deutsche Reich, Sieg Heil! | Open Subtitles | كقائد و مُستشار للأمّة الألمانية و الإمبراطورية أُعلن بموجب ذلك للتاريخ الألماني إنضمام وطني للإمبراطورية الألمانية |
Besonders wenn die Zukunft des Reichs auf dem Spiel steht. | Open Subtitles | كل شيئ يهون عندما يكون مستقبل الرايخ على المحك |
Nehmt Sir Guy von Gisbourne. Einer der größten Verteidiger des Reichs. | Open Subtitles | خذي سير (غاي) إنه واحد من أشهر المدافعين عن المملكة |
Der Herr der Sieben Königslande und der Beschützer des Reichs. | Open Subtitles | حاكم الممالك السبع وحامي المملكة |
Herr der Sieben Königslande, Beschützer des Reichs. | Open Subtitles | حاكم الممالك السبعة وحامي المملكة |
Wir werden Winterfell einnehmen. Sobald der Norden unser ist, erkläre ich sie zu Bürgern des Reichs. | Open Subtitles | سنأخذ "وينترفيل" وحالما ينتصر الشمال سأعلنهم مواطنين من المملكة |
Was ich tat, tat ich zum Wohle des Reichs. | Open Subtitles | فعلت ما فعلت لمصلحة المملكة |
Unser Schiff heißt nicht mehr Juwel des Reichs. | Open Subtitles | لمْ نعد نبحر باسم "جوهرة المملكة" |
Der Kampf gegen den Schlaffluch, die Rückeroberung des Reichs und sieben Zwerge, die ständig um uns rum waren, ließen uns nicht viel Zeit für uns beide. | Open Subtitles | بين إبطال لعنة النوم و استعادة المملكة والرقابةاللصيقةلسبعةأقزام... -لمْ يتوفّر لنا وقت بمفردنا |
Tywin aus dem Hause Lennister, Hand des Königs, Beschützer des Reichs, wird an meiner statt als Richter dienen. | Open Subtitles | (ل (تايوين لانيستر مساعد الملك حامي المملكة سوف يكون قاضيا بدلا عني |
Ich habe es doch gerade erklärt. Er ist ein Freund des Reichs. | Open Subtitles | .أبنكَ صديق المملكة |
Wir werden an einen Außenposten des Reichs umziehen. | Open Subtitles | نحن ذاهبون لبؤرة استيطانية من الإمبراطورية |
Bis in den letzten Winkel des Reichs verbreitet sich Wohlstand und Komfort. | Open Subtitles | حتى أكثر المناطق النائية من الإمبراطورية الألمانية سترى الثروة و الراحة هذا صحيح ، رائع |
Wir haben die Gelegenheit, die Ehre des Reichs wiederherzustellen. | Open Subtitles | لدينا فرصة لإعادة الشرف للإمبراطورية. |
Ihr wünscht euch, einen Beitrag zum Ruhme des Reichs leisten zu dürfen. | Open Subtitles | لأنّكم تمنّيتم المساهمة في علو مجد الرايخ |