Wir müssen im Guten sein und das Gute genießen, studieren und arbeiten, Abenteuer und Freundschaft erleben – oh, die Freundschaft – und Gemeinschaft und Liebe. | TED | وعلينا أن نكون في الخير و نتمتع بالخير الدراسة والعمل والمغامرة والصداقة ، آآآه .. الصداقة والمجتمع والحب. |
Dieses historische Treffen wird die Freundschaft zwischen den beiden Diktatoren zusätzlich festigen. | Open Subtitles | هذا سيدعّم الصداقة بين فوينا ودكتاتور بكتيريا |
Vielleicht. Aber bei mir kommt die Freundschaft danach. | Open Subtitles | ربّما، لكن بالنسبة لي الصداقة تأتي لاحقًا. |
Aber die Freundschaft hat was Schönes, das ich auch gerne in der Liebe finden würde - dass man die Freiheit des anderen respektiert. | Open Subtitles | لكنّ الصداقة فيها شيء أتمنّى أن يكون في الحبّ كذلك: احترام حريّة الآخر. إنّها ليست تملّكية. |
in der Erwägung, dass es gilt, eine Erziehung zu fördern, die zur friedlichen Koexistenz der Menschen beiträgt, wozu auch die Achtung vor dem Leben, der Würde und der Unversehrtheit aller Menschen ohne Ansehen der Staatsangehörigkeit, der Rasse, des Geschlechts, der Religion oder der Kultur sowie die Freundschaft und Solidarität zwischen den Völkern gehören, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية الترويج للتعليم الذي يعزز التعايش السلمي بين البشر، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وسلامتهم، بغض النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو الثقافة، فضلا عن تعزيز العلاقات الودية والتضامن بين الشعوب، |
die Freundschaft Sarumans gibt man nicht so leicht auf. | Open Subtitles | الصداقة مع 'سارومان' لا تلقى جانبا بسهولة |
Als wir mit dem Ganzen angefangen haben, hatten wir gesagt, dass es hier um's Geschäftliche, nicht um die Freundschaft geht. | Open Subtitles | منذ البداية، اتفقنا أن نفصل العمل عن الصداقة |
die Freundschaft mit dem Kaiser ist nicht länger gewiss. | Open Subtitles | لأسقف روما, ولم يعد لدينا تأكيدات عن الصداقة مع الإمبراطور |
Und was die Freundschaft unserer beiden Länder angeht... so habe ich deren weitere Entwicklung nie gestört... und werde das auch nicht tun, da die Freundschaft so nötig ist... und beide Herrscher so gut sind. | Open Subtitles | أما بالنسبة للصداقة بين بلدينا فقد فعلت, ولن أفعل شيئا لمنعها من الإستمرار في النمو ..كما ان الصداقة |
Auf der einen Seite die Freundschaft, die ich wahrgenommen habe... und die Wirklichkeit auf dem anderen. | Open Subtitles | الصداقة التي أفهمها على جانب و الحقيقة على الجانب الآخر |
Ich muss die Freundschaft festigen, bevor sie herausfindet, dass wir eine Cafeteria haben. | Open Subtitles | أن هناك فارق كبير بيننا في الحياة الإجتماعية إنني بحاجة لتوطيد الصداقة قبل أن تكتشف بأن لدينا كافيتيريا |
Auf der einen Seite die Freundschaft, die ich wahrgenommen habe... und die Wirklichkeit auf dem anderen. | Open Subtitles | الصداقة التي أفهمها على جانب و الحقيقة على الجانب الآخر |
Der Doge wird erfreut sein zu hören, dass Ihr vorhabt, die Freundschaft fortzuführen die wir mit Eurem Vater genossen. | Open Subtitles | رئيس القضاة سيكون مسرور لسماع انك تنوي مواصلة الصداقة التي استمتعنا بها مع والدك |
Aus Erinnerung an die Freundschaft, die ich für dich empfunden habe, die du soeben getötet hast wie mein Clan-Oberhaupt vor dir, | Open Subtitles | لذكرى الصداقة التي كنت أحملها لك والتي قتلت الآن |
Ach, was soll's. Hier. Trinken wir auf die alten Zeiten und die Freundschaft. | Open Subtitles | فلنشرب نخب الأيام الخوالي و الصداقة |
Du Mistkerl wolltest mich töten. die Freundschaft ist vorbei. | Open Subtitles | أيها الشرير، حاولت قتلي، انتهت الصداقة |
Ein Prost auf die Freundschaft! | Open Subtitles | نخب الصداقة . شكرا لك على كل شئ. |
Auf dass die Freundschaft unserer Welten der erste Schritt zu diesem Ziel sei. | Open Subtitles | - قد تَكُونُ الصداقة بين عالمينا -الخطوةُ الأولى نحو تلك النهايةِ. |
in der Erwägung, dass es gilt, eine Erziehung zu fördern, die zur friedlichen Koexistenz der Menschen beiträgt, wozu auch die Achtung vor dem Leben, der Würde und der Unversehrtheit aller Menschen ohne Ansehen der Staatsangehörigkeit, der Rasse, des Geschlechts, der Religion oder der Kultur sowie die Freundschaft und Solidarität zwischen den Völkern gehören, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية الترويج للتعليم الذي يعزز التعايش السلمي بين البشر، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وسلامتهم، بغض النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو الثقافة، فضلا عن تعزيز العلاقات الودية والتضامن بين الشعوب، |
Ich weiß. Glaube an nichts mehr, aber jetzt vielleicht an die Freundschaft. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالقليل، لكنني قد أبدأ في الإيمان بالصداقة |
"zu überlegen, ob die Gefühle, die die Freundschaft überdauert haben... | Open Subtitles | المشاعر التي نتجت عن هذه الصداقه الحميمه |