ويكيبيديا

    "die hilfsmission der vereinten nationen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة
        
    • من أجل بعثة الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة
        
    Der Sicherheitsrat bekräftigt seine volle Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und die Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA) und betont erneut die zentrale und unparteiische Rolle der Vereinten Nationen bei den internationalen Bemühungen, dem afghanischen Volk bei der Festigung des Friedens in Afghanistan und beim Wiederaufbau seines Landes behilflich zu sein. UN ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه التام للممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ويعيد تأكيد الدور المركزي والحيادي للأمم المتحدة في الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة الشعب الأفغاني في توطيد السلام في أفغانستان وإعادة بناء بلده.
    mit dem Ausdruck ihres Dankes an den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Afghanistan und die Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan für ihre anhaltenden Bemühungen, die humanitäre und sonstige Hilfe in Zusammenarbeit mit der Übergangsregierung zu koordinieren, zu planen und durchzuführen, UN وإذ تعرب عن تقديرها للممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على جهودهما المتواصلة من أجل تنسيق وتخطيط وتنفيذ المساعدة الإنسانية وغيرها من المساعدة بالتعاون مع الإدارة الانتقالية،
    5. würdigt den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan und den Nothilfekoordinator für die geleistete Arbeit; UN 5 - تثني على الممثل الخاص للأمين العام، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، لما أنجزوه من أعمال؛
    5. stellt fest, dass ein zusätzlicher Betrag von 82.472.600 US-Dollar für die Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak für den Zeitraum vom 1. Mai bis 31. Dezember 2005 sowie ein zusätzlicher Betrag von 701.800 Dollar für die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Bougainville für den Zeitraum vom 16. Februar bis 15. August 2005, der den Liquidationszeitraum einschließt, beantragt wird; UN 5 - تلاحظ أن مبلغا إضافيا قدره 600 472 82 دولار من دولارات الولايات المتحدة مطلوب من أجل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق للفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وأن مبلغا إضافيا قدره 800 701 دولار مطلوب من أجل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل للفترة من 16 شباط/فبراير إلى 15 آب/أغسطس 2005، بما يشمل فترة التصفية؛
    7. beschließt, gemäß dem Verfahren in Ziffer 11 der Anlage I ihrer Resolution 41/213 vom 19. Dezember 1986 den Betrag von 83.174.400 Dollar für die Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak und für die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Bougainville in Kapitel 3 (Politische Angelegenheiten) des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 zu veranschlagen; UN 7 - تقرر أن تعتمد، وفقا للإجراءات المبينة في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، مبلغا قدره 400 174 83 دولار من أجل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل؛
    6. billigt die in Tabelle l des Berichts des Generalsekretärs dargelegten Haushaltspläne für die Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak und für die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Bougainville; UN 6 - تقر ميزانيتي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل الموضحتين في الجدول 1 من تقرير الأمين العام؛
    Er beriet und unterstützte die Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA) im Hinblick auf ihre Beziehungen zu den auf Grund des Übereinkommens von Bonn geschaffenen Organen und half der Mission bei der Einsetzung der verschiedenen in dem Übereinkommen vorgesehenen Kommissionen. UN وقدم المشورة والدعم إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان بشأن علاقتها مع الهيئات المنشأة بموجب اتفاق بون، وقدم يد العون للبعثة في إنشاء اللجان المختلفة المنصوص عليها في الاتفاق.
    7. beschließt, dass der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs und die Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) bei der Durchführung ihres Mandats, dem irakischen Volk und der irakischen Regierung Hilfe zu gewähren, soweit die Umstände es zulassen, wobei sie auf Ersuchen der Regierung Iraks tätig werden, UN 7 - يقرر أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في سياق تنفيذ ولايتهما، وفقا لما تسمح به الظروف، لمساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية، بما يلي، وفقا لما تطلبه حكومة العراق:
    7. fordert die Übergangsverwaltung, die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen, insbesondere die Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan, nachdrücklich auf, den mit dem Übereinkommen von Bonn eingerichteten Kommissionen die zur Erfüllung ihres Mandats erforderliche Unterstützung zu gewähren; UN 7 - تحث السلطة الانتقالية والمجتمع الدولي والأمم المتحدة، وبوجه خاص بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، على تزويد اللجان المنشأة بموجب اتفاق بون بالدعم اللازم للوفاء بالتزاماتها؛
    in Bekräftigung seiner früheren Resolutionen über Afghanistan, insbesondere seiner Resolution 1401 (2002), mit der die Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA) eingerichtet wurde, UN إذ يعيد تأكيد قراراته السابقة بشأن أفغانستان، لا سيما قراره 1401 (2002) الذي أنشئت بموجبه بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد