| Die Wahrheit über die Lastenteilung in der NATO | News-Commentary | الحقيقة بشأن مشاركة الناتو في تحمل الأعباء |
| Warum sollte ich lügen, wenn ich Die Wahrheit über die Bombe gesagt habe? | Open Subtitles | لماذا اكذب عليكي وانا اخبرتكم الحقيقة بشأن القنبلة |
| Ich deute an, dass der Bürgermeister nicht Die Wahrheit über die Kriminalitätsrate erzählt. | Open Subtitles | أعتقد أن المحافظ لا يقول الحقيقة بشأن الجريمة في المدينة |
| Ich möchte Die Wahrheit über die Anklage gegen ihn erfahren. | Open Subtitles | أريد أن أعرف الحقيقة عن القضية المرفوعة ضدهُ |
| Sie kennt Die Wahrheit über die Bürste im Besitz der Polizei. | Open Subtitles | وتعلمُ الحقيقة عن المُشط الذي بحوزة الشرطة. |
| Jedes Opfer hat das Recht, Die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren. | UN | 2 - لكل ضحية الحق في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري، وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي. |
| in Bekräftigung des Rechtes jedes Opfers, Die Wahrheit über die Umstände eines Verschwindenlassens und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren, sowie des Rechtes auf die Freiheit, zu diesem Zweck Informationen einzuholen, zu erhalten und zu verbreiten, | UN | وإذ تؤكد حق كل ضحية في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومعرفة مصير الشخص المختفي، فضلا عن حقه في حرية جمع واستلام ونشر معلومات لتحقيق هذه الغاية، |
| Die Wahrheit über die Souveränität | News-Commentary | الحقيقة بشأن السيادة |
| Die Wahrheit über die Geschehnisse beim Drexler, ist in einer schwarzen Limousine vor ihrem Eingang. | Open Subtitles | الحقيقة بشأن ما جرى بالـ(دريكسلر) موجودة بالليموزين السوداء خارج ردهتكم الأماميّة |
| Danny hat vielleicht bei seinem Namen gelogen, aber er sagte Die Wahrheit über die Ampullen. | Open Subtitles | لقد عرضت عليّ هذا (ربما كذب (داني بشأن اسمه ولكنه كان يقول الحقيقة بشأن القوارير |
| Denken Sie, Waits sagt die Wahrheit... über die Ermordung des Jungen? | Open Subtitles | أتعتقد أن (ويتس) يقول الحقيقة بشأن قتله للفتى؟ |
| Seit 3W Die Wahrheit über die Todeserfahrung erfuhr, haben wir hart gearbeitet, um ein besseres Leben für die Verstorbenen zu finden. | Open Subtitles | "منذ أن واجهت (3 دبليو) الحقيقة بشأن تجربة الموت..." "و نحن نعمل بجهد لكي نوفر... حياةً أفضل للمتوفى." |
| Commander Adama, wann erfuhren Sie Die Wahrheit über die Zylonen? | Open Subtitles | ايها القائد (اداما) , متي كانت اول مرة علمت بها الحقيقة عن(السيلونز)؟ |
| Er will dir Die Wahrheit über die ganze Jimmy Doyle Sache erzählen, Angesicht zu Angesicht. | Open Subtitles | يودّ أنّ يخبركَ الحقيقة عن أعمال (جيمي دويل) ، وجهاً لوجه. |
| Mein Sohn Alex, er hat mir Die Wahrheit über die Besucher erzählt. | Open Subtitles | .... (ابني (آليكس أخبرني الحقيقة عن الزائرين |