ويكيبيديا

    "die wir sehen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نراه
        
    • التي نراها
        
    • نستطيع رؤيتها
        
    Es hat sich herausgestellt, dass all die Flüssigkeit, die wir sehen, aus Kohlenwasserstoffen, Ethan und Methan besteht. So ähnlich wie das womit Sie ihr Auto betanken. TED ما تبين لاحقاً، هو أن كل ما نراه من السوائل مكون من الهيدروكربونات و المتان و الإتان و هو مشابه لما تضعونه في سياراتكم
    Nun, wie sollte unsere Einstellung sein gegenüber dieser Welt, die wir sehen, wie sie sich sehr schnell entwickelt vor unseren Augen? TED كيف توجهنا يجب ان يكون تجاه العالم الذي نراه يتغير بسرعة كبيرة جداً ويسبقنا بذلك ؟
    Das ist also eine Erklärung, wie das Universum mehr Dimensionen haben könnte, als diejenigen, die wir sehen. TED هذا شرح لكيفية أن الكون قد يحتوي على أبعاد إضافية أكثر مما نراه.
    Und abermals stellen wir fest, dass es da draußen sehr viel mehr Masse gibt, als durch die Galaxien, die wir sehen können, erklärt werden kann. TED ومرة أخرى ، نجد أن هناك كمية من الكتلة أكبر بكثير من مجموع الكتلة للمجرات التي نراها.
    Und die größte Energiedichte, die wir sehen, die wir irgendwo im Universum sehen, ist tatsächlich in einem PC-Chip. TED والكثافة الطاقية الأعظم، التي نراها في كل مكان في الكون هي في الحقيقة في رقاقة كمبيوتر شخصي.
    In Wirklichkeit beinhaltet weißes Licht Wellenlängen, die allen unterschiedlichen Farben, die wir sehen können, entsprechen. TED في الواقع، فإنّ الضوء الأبيض يتضمن أطوالًا موجيّة تتوافق مع كلّ الألوان المختلفة التي نستطيع رؤيتها.
    Diese gefährliche Dynamik verbergt ein anderes Problem nämlich, dass viele Probleme, denen wir begegen, überaus wahrscheinlich und offensichtlich sind. Es sind Dinge, die wir sehen können, aber gegen die wir nichts unternehmen. TED وهذه الديناميكية الخطيرة تطرح مشكلة أخرى: وهي أن معظم المشاكل التي نواجهها هي متوقعة وواضحة جداً، هي أشياء نستطيع رؤيتها ولكن مع ذلك لا نفعل شيء حيالها.
    Die Welt, die du geschaffen hast, die wir sehen, ist wunderschön. Open Subtitles العالم ذلك ما خلقت ذلك ما نراه جميلآ
    Beichten waren besser als alle Bücher, die wir lesen oder Filme, die wir sehen konnten, denn Sünden waren echt, begangen von Leuten, die wir kannten. Open Subtitles الأعتراف كان أفضل من أى كتاب ممكن أن نحصل عليه أو أى فيلم ممكن أن نراه لأن الذنوب كانت حقيقية إرتكبت من قِبل الناس الذين عرفناهم
    die wir sehen können! Open Subtitles هذا ما يمكننا أن نراه
    - Wir begehren Dinge, die wir sehen ... Open Subtitles بأن نرغب فى تملك ما نراه...
    Die Haupttrends in der Technikevolution sind in Wahrheit die selben wie in der biologischen Evolution. Die selben Triebe, die wir sehen hin zu Allgegenwart, zu Diversität, zu Sozialisierung zu Komplexität. Das ist vielleicht keine große Überraschung, denn wenn wir etwa die Evolution der Rüstung kartieren, können sie in der Tat einer Art evolutionären kladistischen Baum folgen. TED إذاً فالاتجاه الرئيسي في تطور التكنلوجيا هو في الواقع نفس الشئ كما التطور البيولوجي. نفس التحرك الذي نراه تجاه الوجود المطلق، تجاه التنوع، تجاه التنشئة الإجتماعية، تجاه التعقيد. ذلك ربما ليس مفاجأة كبيرة لأننا نقوم بتخطيطها، لنقل، تطور الى الدروع، يمكنك في الواقع تتبع نوع من تطور الأشجار الكلادستيكية.
    Natürlich, was damit passiert ist Gewalt, die - die wir sehen wenn, wenn wir über Ghettos reden und über Süd Los Angeles, und solches Zeug. Was, wenn kanalisiert, letztendlich manchmal zu etwas wird, sich weiterentwickelt und sich manifestiert, als Aufstände, wie der in Frankreich vor zwei Jahren, wo ich lebe, was alle schockiert hat, denn alle haben gedacht: "Nun ja, Frankreich ist eine liberale Gesellschaft." TED الذي، بالطبع، يحدث مع ذلك الغضب هو العنف، الذي -- الذي نراه عندما، تعلمون، نتحدث عن الأقليات ونحن نتحدث عن، تعلمون، وسط وإلى جنوب لوس انجلوس. و هذا النوع من العنف. الذي أخيراً وفي بعض الأحيان عندما يوجه يصبح، تعلمون، يتطور ويظهر نفسه كأعمال شغب، مثل تلك التي حدثت في فرنسا منذ سنتين، حيث أعيش، والتي صدمت الجميع، لأن الجميع اعتقد، " أوه حسن، فرنسا مجتمع ليبرالي."
    Die Formen, die wir sehen, existieren nur in unserm Bewusstsein. Open Subtitles الأشكال التي نراها موجودة فقط في وعينا الخاص.
    Die einzigen Hitzesignaturen, die wir sehen, sind eure. Open Subtitles البصمة الحرارية الوحيدة التي نراها هي بصمتكما
    Alles passiert ständig weiter, unter der Oberfläche, die wir sehen. Open Subtitles ما زال ذلك يحدث تحت أسطح الاشياء التي نراها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد