Wir können dieses Muster im sechsdimensionalen Raum drehen und erkennen seine besondere Schönheit. | TED | يمكنننا تدوير هذا النمط على شكل سداسي الابعاد.. لنرى بأنه جميل جدا. |
Wir taten also folgendes: Wir gaben Vierjährigen dieses Muster in den Indizien und wir baten sie nur, den Detektor funktionieren zu lassen. | TED | وهذا بالضبط ما قمنا به، حيث أعطينا أطفالا بعمر أربع سنوات هذا النمط من الأدلة، وطلبنا منهم أن يجعلوا الكاشف يعمل. |
Die elektromagnetischen und schwachen Kernkräfte wechselwirken mit Materie, je nach deren Hyper- und schwacher Ladung, wodurch dieses Muster entsteht. | TED | تتفاعل القوى الكهرومغناطيسية والقوى الضعيفة بالمادة.. وفقا لشحناتها القوية وشحناتها الضعيفة.. والتي تشكل هذا النمط. |
Wir wollen dieses Muster mit Hilfe der Mathematik erweitern und herausfinden, ob wir zum Kern der Wahrheit vordringen können. | TED | نرغب في توسيع هذا النمط باستخدام الحساب وحده.. لنرى إن كان بامكاننا فهم كيف يعمل كل شيء. |
Auf der anderen Seite, zuzugeben, dass dies ein schwerer Fall ist, weil sich die Wissenschaft über dieses Muster jetzt einig ist. | TED | ومن جهة أخرى، الاعتراف بأن هذه حالة صعبة لأن هناك إجماع علمي حول هذا النمط الآن |
PS: Wir sehen dieses Muster immer wieder. | TED | بافان: و نحن نرى هذا النمط يتكرر مرات عدة. |
Die Geschichte des Nahen Ostens ist voll von verpassten und verlorenen Chancen, Frieden zu schließen. Die Herausforderung besteht nun darin, dieses Muster zu durchbrechen und die heutige Chance Realität werden zu lassen. | News-Commentary | لكن الفرصة لا تزيد عن كونها فرصة. فتاريخ الشر�� الأوسط حافل بالأمثلة على فرص السلام الضائعة. والآن يتمثل التحدي في تحطيم هذا النمط وتحويل فرصة اليوم إلى حقيقة واقعة. |
Wir glauben, dass wir in Boston 13 Priester haben, die in dieses Muster passen. | Open Subtitles | إننا نعتثقد ان هناك 13 كاهناً فى بوسطن يلائمون هذا النمط |
dieses Muster geht so weiter, bis alle 100 von euch gegangen sind. | TED | هذا النمط سيستمر حتى ينتهي كل المئة. |
Dann erscheint dieses Muster. Es ist ein ziemlich schönes Muster. | TED | لذا هذا النمط ينتج، وهذا نمط رائع. |
Die elektromagnetischen und schwachen Kernkräfte werden also durch dieses Muster im zweidimensionalen Raum beschrieben. | TED | لذا فالقوى الكهرومغناطيسية والقوى الضعيفة الموضحة.. في هذا النمط من شحنات الجسيمات كفضاء ثنائي-الابعاد. |
Genau dieses Muster zeigt den aktuellen Stand unseres Wissens darüber, wie die Natur im winzigen Maßstab der Elementarteilchen aufgebaut ist. | TED | في الوقت الراهن، يطابق هذا النمط أفضل معارفنا الحالية.. عن كيف تبنى الطبيعة في المقاييس الذرية.. في هذه الجسيمات الأولية المتناهية الصغر. |
Es gibt in der Teilchenphysik ein bekanntes Verfahren, das dieses Muster der Ladungen, das nicht sehr symmetrisch ist, auf ein perfekteres Muster zurückführt, das gebrochen ist. Das ähnelt dem Higgs-Teilchen, welches das elektroschwache Muster zerstört, um den Elektromagnetismus herzuleiten. | TED | هناك فكرة قديمة في فيزياء الجسيمات.. بأن هذا النمط المعروف من الشحن الغير متناسق.. قد يكون وليد نمط أكثر تناسقا ولكنه يفقد تناسقه.. مثل تأثير جسيم هيجز على نمط كهرباء القوى الضعيفة.. لينتج عنها القوى الكهرومغناطيسية. |
schauen wir durch dieses Muster entlang einer Symmetrieachse in acht Dimensionen und sehen gleichzeitig alle Teilchen. | TED | بهذا التدوير المعين يمكننا النظر من خلال هذا النمط.. ثمانية أبعاد على طول منحنى التطابق.. ورؤية كل الجسيمات في آن واحد. |
dieses Muster lässt sich in der Eurozone, wo sowohl eine Schuldenvergemeinschaftung als auch eine Rückkehr zur normalen Risikobewertung schwieriger erscheinen, nur bedingt wiederholen. | News-Commentary | ولكن من غير الممكن أن يتكرر هذا النمط إلا جزئياً في منطقة اليورو، حيث يبدو تأميم الديون أو العودة إلى التقييم الطبيعي للمخاطر أكثر صعوبة. |
Wenn wir dieses Muster auf alle E-Mails anwenden, und dann zuletzt auf die von 5 Uhr 11, erhalten wir... | Open Subtitles | إذا أستخدمنا هذا النمط في البريد الإلكتروني الأخير في 05 : 11 ... نحصل على |
Das Muster der US-amerikanischen Hauptstraße, dieses Muster von innerstädtischen Häuserblocks ist auf der ganzen Welt ziemlich ähnlich. | TED | نمط الشارع الرئيسي الولايات المتحدة الأمريكية -- في الواقع ، هذا النمط من اللبنات في وسط المدينة ، في جميع أنحاء العالم ، إلى حد ما هو عالمي. |
Über die Jahre habe ich einige Muster erkannt über den Unterschied zwischen erfolgreichen Entscheidungen anhand von Daten und nicht erfolgreichen Entscheidungen. dieses Muster sollte verbreitet werden. | TED | وعبر السنين لاحظت وجود شكل من أشكال النمطية أو وجود نوع من القواعد، إذا رغبتم، بخصوص الفرق بين اتخاذ القرار الناجع عبر استخدام البيانات وبين اتخاذ القرار المخفق، وقد وجدت أن هذا النمط من الأمور الجديرة بالمشاركة، ويعمل كما سأبيّن لاحقاً. |
Periodische Ausbrüche der Instabilität erlegen denen, die am wenigsten dafür können, hohe soziale Kosten auf. Sollte sich dieses Muster fortsetzen, könnte dies das Vertrauen in Finanzmärkte und Regulierungsstellen erschüttern, was durchaus zu strenger Regulierung, einer Ausweitung der Rolle des Staates und einer Rückführung der Globalisierung führen könnte. | News-Commentary | ويفرض التفشي الدولي لعدم الاستقرار تكاليف اجتماعية باهظة على هؤلاء الذين لم يسهموا إلا بأقل قدر في إحداثه. وإذا تكرر هذا النمط فقد يؤدي إلى تآكل الثقة في الأسواق المالية والأجهزة التنظيمية، وهو ما قد يؤدي بدوره إلى فرض قيود تنظيمية خرقاء، وتوسع دور الدولة، والتراجع عن العولمة. |
dieses Muster ist sicher kein Zufall. | Open Subtitles | هذا النمط لايبدو عشوائيا |