| Ich benötige den Trost des Schattens und die Dunkelheit der Nacht. | Open Subtitles | لا سيدتي, انا ابتغي العزاء من الظلال ومن ظلام الليل |
| Und so fragt die Mutter in mir, was, wenn diese Dunkelheit nicht die Dunkelheit des Grabes ist, sondern die Dunkelheit der Gebärmutter? | TED | وكذلك الأم التي بداخلي سألتني، ماذا لو كان هذا الظلام ليس ظلام المقبرة، ولكنه ظلام الرحم؟ |
| Ich benötige den Trost des Schattens und die Dunkelheit der Nacht. | Open Subtitles | انا ارجو العزاء من الظلال ومن ظلام الليل |
| Es gab eine Zeit, als ich die Dunkelheit der Fleischjagd erforschte. | Open Subtitles | كانت هناك حقبة من حياتي حيث كنت أنقب.. في ظلام إصطياد الكائنات الأخرى. |
| Wie ihn die Republik über das Leben jedes Mannes... jeder Frau und jedes Kindes wirft... die zur Dunkelheit der Sklaverei verdammt sind! | Open Subtitles | كما فعلت جمهوريتهم وتلاعبت بحياة كل رجل وامرأة وطفل عانوا من ظلام العبودية... |
| Zu blind, um zu sehen, dass die Dunkelheit der Brujeria nicht aufgehalten werden kann. | Open Subtitles | أعمى جداً لدرجة عدم رؤيته أن ظلام الـ"لابروخيريا" لا يُمكن وقفها. |
| Stellen Sie es sich so vor: Die meiste Zeit im Leben verbringen Sie hier in der Mitte der Kette der menschlichen Erfahrungen, wo alles normal, sicher und regulär ist, aber Misserfolge katapultieren Sie schlagartig hierüber in die blendende Dunkelheit der Enttäuschung. | TED | إذن فكروا في الأمر على هذا النحو: تعيشون معظم حياتكم، خارج ذواتكم وسط سلسلة من التجارب الإنسانية حيث كل شيء طبيعي ومطمئن واعتيادي، ولكن الفشل يقذف بكم فجأة بعيدا من هنا ويرمي بكم وسط ظلام حالك من خيبة الأمل. |
| Trage einen Laser in die Dunkelheit der Nacht | Open Subtitles | دوك ليزر في ظلام الليل |
| - Die Spur, Agent DiNozzo, ist befüllt mit Straßenbomben und Heckenschützen, welche es geradezu lieben, Wochenendkrieger abzugreifen, wie Sie es sind, in der Dunkelheit der Nacht. | Open Subtitles | -الأثر أيّها العميل (دينوزو ). مليئ بالعبوات الناسفة والقناصين... الذي يحبون إصطياد المحاربين المتجولين مثلكما في ظلام الليل. |