ويكيبيديا

    "erinnern uns daran" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نتذكر
        
    • تذكرنا
        
    Wir erinnern uns daran, dass genau das Selbstverwaltung ist. TED نبدأ نتذكر أن هذه الأشياء هي الحكم الذاتي.
    Wir alle erinnern uns daran, in der Kindheit kann die kleinste Sache -- und wir sehen es in den Gesichtern unserer Kinder -- die kleinste Sache kann sie zu Lobpreisungen in höchsten Tönen beflügeln, und die nächste kleine Sache kann sie in tiefste Verzweiflung stürzen lassen. TED ونحن جميعاً نتذكر طفولتنا .. كيف ان شيء صغير بسيط جداً - كما نرى ذلك على وجوه اولادنا - ذلك الشيء الصغير جداً كيف يمكنه ان يرفع سعادتهم الى عنان السماء ويجعلهم فرحين للغاية ومن ثم شيء بسيط جداً يمكنه ان يهبط بهم الى أدنى مراتب الرضى والاحباط ..
    Unsere Klimaverhandler streiten sich heute, weil sie die Herausforderungen des Klimawandels nur aus der negativen Perspektive sehen: Wer wird für den verringerten Einsatz fossiler Brennstoffe zahlen? Doch Burns’ Vision für das Automobil erinnern uns daran, dass dieser Übergang zur Nachhaltigkeit auch reale Verbesserungen in der Lebensqualität mit sich bringen kann. News-Commentary غير أن رؤية بيرنز للسيارات تذكرنا بأن الانتقال إلى الاستدامة من الممكن أن يقودنا إلى إحداث طفرات حقيقية في نوعية الحياة. وهذا لا يصدق على السيارات فحسب، بل ويصدق أيضاً فيما يتصل باختيارنا لأنظمة الطاقة، وتصميمات البناء، والتخطيط الحضري، وأنظمة التغذية (حين نتذكر أن إنتاج الغذاء وتشغيل وسائل النقل مسؤولان عن ما يقرب من سدس إجمالي الانبعاثات الضارة المسببة للانحباس الحراري العالمي.
    Und diese seltenen Wolken, erinnern uns daran, dass das Exotische auch im Alltag zu finden ist. TED وهذه السحب، هذه السحب الأكثر ندرة، تذكرنا بأنه يمكننا العثور على أشياء الغريبة في حياتنا اليومية.
    Aber darüber hinaus sollte man sich um diese Wörter kümmern, denn sie erinnern uns daran, wie mächtig die Verbindung ist, zwischen dem, was wir denken, und wie wir uns schließlich fühlen. TED لكن الأكثر من هذا، أعتقد أن هذه الكلمات تستحق الاهتمام بها لأنها تذكرنا بمدى قوة الاتصال بين ما نفكر فيه وما ينتهي بنا المطاف بالشعور به.
    Diese Verluste sind tragisch, aber vermeidbar. Sie erinnern uns daran, dass die Vorbereitung auf Naturkatastrophen kein optionaler Luxus ist, sondern ein ständiger, intensiver Prozess, der nötig ist, um Leben zu retten, Infrastruktur zu schützen und weitere Entwicklung möglich zu machen. News-Commentary وهي خسائر مأساوية، ولكن بوسعنا أن نتجنبها. وهي تذكرنا بأن الاستعداد للكارثة ليس ترفاً اختياريا؛ بل هي عملية مستمرة ومكثفة ضرورية لإنقاذ أرواح البشر، وحماية البنية الأساسية، والحفاظ على التنمية.
    Die meisten tollen Filme, ob Sportfilme oder andere, erinnern uns daran, warum wir hier sind, daran, wie kostbar und unsicher unsere Leben sind. Open Subtitles أكثر الأفلام العظيمة سواءً أكانت افلاماً رياضية أو ماعدا ذالك "تذكرنا بـ"لماذا نحن هنا بكم هي ثمينة وغير ثابتة حياتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد