| Es liegt ganz bei Ihnen, ob Sie das Ergebnis bekanntgeben wollen oder nicht. | Open Subtitles | الأمر يعود إليك إذا ما اخترت أن تعلن عن الأمر أو لا |
| Es liegt an dir, sie so zu gestalten, dass sie tiefer und wahrer ist. | Open Subtitles | الأمر يعود إليكِ في أن تحولها إلى شئ أكثر صدقًا وعمقًا و حقيقي |
| Es liegt in deinem Blut, dem Blut deines Vaters, dem Blut deiner Familie. | Open Subtitles | إنه يجري بدمائك و بدماء والدك بدماء عائلتك |
| Es liegt an mir, die Wahrheit zu finden, bevor es zu spät ist. | Open Subtitles | إن الأمر يعود إلى لإيجاد الحقيقة قبل فوات الأوان |
| - Es liegt jetzt an mir, den Virus aufzuhalten. | Open Subtitles | الأمر متوقف علي الان لإيقاف الفيروس |
| Aber natürlich, Es liegt mir fern, dir da etwas vorzuwerfen. | Open Subtitles | حسنا، بالطبع. حاشا لي للوم لك على هذه الجبهة. |
| Es liegt nun nicht mehr in meinen Händen, jetzt ist es Sache des State Departments. | Open Subtitles | خرج الأمر عن سيطرتي أنهُ عائد لوزارة الخارجيه الأن |
| Und ich glaube Es liegt daran, dass wir spüren, dass es bei dieser Art Brot wirklich um Echtheit geht. | TED | وأعتقد أنه بسبب أنّنا نعتقد أنّ هذا النوع من الخبز يرمز إلى الأصالة. |
| Es liegt an Ihnen, zu entscheiden, dass der Gerechtigkeit Genüge getan wird. | Open Subtitles | الأمر يرجع إليكم لكي تأخذ العدالة مجراها. |
| Es tut mir leid, aber Es liegt nicht in meinen Händen. | Open Subtitles | آسف، لكن الأمر خرج عن يدي |
| Es liegt ganz bei dir. Das ist deine Show. | Open Subtitles | حسنا ، الامر يعود عليك انه عرضك ، كيف تريد ان تديره ؟ |
| Leb oder stirb. Es liegt an dir. | Open Subtitles | الحياة أو الموت، القرار عائد إليك. |
| Wenn ihr Leute eine absolut gute Nominierung vergeuden wollt, bitte, Es liegt bei euch. | Open Subtitles | أنتم يا جماعة تريدون أن تهدرو الترشيح للذي يستحقه لماذا؟ ولكنه الأمر يعود اليكم |
| Mr. Bartowski, Es liegt jetzt bei ihnen, uns zu sagen was all diese kriminelle Agenten in Los Angeles vorhaben. | Open Subtitles | سيد بروتوسكي الأمر يعود لك لتخبرنا ماذا يفعل هاؤلاء العملاء المجرمون في لوس انجلس |
| Er hat nichts gesagt. Es liegt an jedem Einzelnen um Schutz zu bitten. | Open Subtitles | لم يذكر من هذا شيئًا الأمر يعود للشخص لطلب الحماية |
| Es liegt in deiner Familie. | Open Subtitles | إنه يجري في عائلتكم |
| Arthur ist ein Jäger. Es liegt ihm im Blut. | Open Subtitles | ْ ( آرثر ) صياد إنه يجري في دمه |
| Es liegt nicht mehr an Ihnen. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً إن الأمر ليس بيدك |
| Es ist dein Leben. Ich meine, Es liegt alles an dir. | Open Subtitles | إنها حياتك أعني, إن الأمر يعود إليك |
| Es liegt jetzt an mir. | Open Subtitles | الأمر متوقف علي الآن |
| - Es liegt an Ihnen, Laura. | Open Subtitles | الأمر متوقف عليك يا (لورا) |
| Es liegt mir fern, die Geschichte vom Helden zum Einstürzen zu bringen. | Open Subtitles | حاشا لي أن أسحب الخيط في قصة بطل. |
| Was meinen Sie? Es liegt nicht mehr in Ihrer Macht... | Open Subtitles | لقد خرج الأمر من يدك |
| Im Fernsehen sagen sie, Es liegt an der globalen Erwärmung. | Open Subtitles | قالوا في التلفاز أنه بسبب ارتفاع درجة الحرارة العالمية. |
| Es liegt an dir, Mann. | Open Subtitles | لأنه هو الشي الوحيد الذي سيمنحك السلام لذا,الأمر يرجع إليك |
| Es tut mir leid, Es liegt nicht mehr in meinen Händen. | Open Subtitles | آسف، الأمر خرج من يديّ |
| Die Trags mögen begonnen haben, es zu bauen, aber Es liegt an uns, dafür zu sorgen, dass sie es nicht fertigstellen. | Open Subtitles | التراكز ربما بدأو ببنائه لكن الامر يعود ألينا لنتأكد من أن لا ينهوه |
| Es liegt an dir. | Open Subtitles | القرار عائد إليك. |