| Und dann seht ihr wie die Menschen an der Ostküste aufwachen, gefolgt von europäischen Flügen, die oben rechts reinkommen. | TED | ثم ستشاهدون الناس جميعا تستيقظ في الشاطىء الشرقي، تليها الرحلات الأوروبية قادمة من الجانب العلوي الأيمن. |
| Die Leute sollten immer so tun, als seien sie zwischen Flügen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ على الناس أن يتصرّفوا كما لو كانوا بين الرحلات. |
| Die meisten Schiffe wurden nach einigen Flügen abgefangen und abgeschossen. | Open Subtitles | السفن قامت بالكثير من الرحلات قبل أن يتم اعتراض معظمها وإغلاقها |
| Selbst bei vier Flügen wird es schon knapp werden. | Open Subtitles | ستستهلك الرحلات الأربع الكثير من مواردها |
| Kannst du nach Flügen sehen? | Open Subtitles | هل تستطيعى ان تتفقدى بعض الرحلات وترى ماهو متاح ؟ |
| Ich kenne Sie nicht, aber wenn ich bei Flügen alleine sitzen muss, werde ich absolut wahnsinnig. | Open Subtitles | لا أعرف عنك شيء ولكني أجلس وحيداً في هذه الرحلات تكون حركةَ مجنونة |
| Benachrichtigen Sie die Flugbehörde von den infizierten Flügen. | Open Subtitles | أعلموا إدارة الطيران الإتحادية بخصوص هذه الرحلات المعدية. |
| In tausenden interstellaren Flügen hatte keine Kammer eine Fehlfunktion. | Open Subtitles | لم تتعطل أي حجيرة سبات في آلاف الرحلات التي تمت |
| Ich musste mich auf meine über 40 Jahre bei Tausenden von Flügen gesammelte Erfahrung verlassen. | Open Subtitles | أضطررت أن أعتمد على خبرتي في المعاملة مع الأرتفاع والسرعة لآلاف الرحلات الجوية على مدى أربعة عقود. |
| Man schickt sein Flugzeug zwischen den Flügen nicht zu Boeing. | TED | فأنت لا تُرسل طائرتك لشركة "بوينج" بين الرحلات. |
| - Das geht nicht, leider hat der Arzt Priya von langen Flügen abgeraten. | Open Subtitles | من الرحلات الطويلة - إذا لا يجب أن تأتي أنت - |
| Ich werde immer so klaustrophobisch und verkrämpft auf diesen Flügen. | Open Subtitles | أشعر بالضيق وأختنق في هذه الرحلات |
| Wir haben hier hunderte von individuell aufgezeichneten Flügen. | Open Subtitles | لدينا المئات من تسجيلات الرحلات الجوية |
| Nun, bereite dich darauf vor, verwöhnt zu werden, weil ich morgen Abend Zuhause bin... oder übermorgen, hängt von den Flügen ab. | Open Subtitles | تحضري لأن تُدَلّلي ... لأني سأكون في البيت مساء الغد أو في اليوم الذي يليه أعتماداً على الرحلات |
| Nach rebellischen Flügen, ich weiß nicht warum, sehnt sich mein Herz, o Herr... | Open Subtitles | لااعرف لم هذه الرحلات المتمردة؟ |
| Nach rebellischen Flügen, ich weiß nicht warum, sehnt sich mein Herz, o Herr... | Open Subtitles | لااعرف لم هذه الرحلات المتمردة؟ |
| Nach rebellischen Flügen, ich weiß nicht warum, sehnt sich mein Herz, o Herr... | Open Subtitles | لااعرف لم هذه الرحلات المتمردة |
| Von der Tatsache mal abgesehen, dass es keine Unterlagen über einen Rafael Moreno auf allen ankommenden Flügen gibt. | Open Subtitles | ما عدا أنه لا يوجد أي سجل.. لأي شخص اسمه"رافاييل مورينو" على أي الرحلات الواردة |
| Seit Kurzem gibt es Zufallskontrollen auf internationalen Flügen. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض القوانين قد وضعت على هذه الرحلات... .. الرحلات الجوية العشوائية الدولية |
| Meine Uniform wird nach den Flügen unordentlich sein. | Open Subtitles | .بدلتي سوف تتدمر بعد كل تلك الرحلات |