Irgendwie ist die Vorstellung, dass jemand vielleicht Kunst für das iPhone machen will – und genau das machen meine Freunde und ich zur Zeit – immer noch nicht verankert sind in unseren Vorstellungen vom Zweck der Computer. | TED | حصلت على الرياضية. وإلى حد ما على فكرة أن أحدا يريد أن يجعل الفن لأي فون ، الذي أنا وأصدقائي يفعلون الآن ، ما زال لا ينعكس في فهمنا ما لأجهزة الكمبيوتر هم له. |
Meine Freunde und ich waren gerade in der Gegend. | Open Subtitles | أنا وأصدقائي بالمصادفة تقابلنا في الحيِّ |
Wenn man meine Freunde und Familie bitten würde, mich zu beschreiben, würden sie das erzählen. | TED | إدا طلبتم من أصدقائي و عائلتي أن يصفوني، فذلك ما سيقولونه لكم. |
Wir luden Familienangehörige, Freunde und Universitätsdozenten ein. | TED | دعونا العوائل والأصدقاء وإدارة الجامعة. |
Ein paar Freunde und ich gründeten "Planet Labs", um Satelliten ultrakompakt, klein und leistungsfähig zu machen. | TED | لذا أنشأت و أصدقائي بلانت لابس لصناعة أقمار فائقة الصغر صغيرة وبكفاءة عالية |
3. wiederholt seine nachdrückliche Unterstützung des Dokuments über die "Grundprinzipien für die Kompetenzaufteilung zwischen Tiflis und Suchumi" und des dazugehörigen Übermittlungsschreibens, das von allen Mitgliedern der Gruppe der Freunde und mit ihrer vollen Unterstützung abgefasst wurde; | UN | 3 - يؤكد من جديد تأييده القوي لوثيقة ”المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي“ والرسالة التي أحيلت بها، وهما وثيقة ورسالة وضعهما في صيغتهما النهائية جميع أعضاء فريق الأصدقاء ووفروا لهما التأييد الكامل؛ |
Freunde und Familienmitglieder der Toten bestrafen sich mit scharfen Steinen, | Open Subtitles | بينما يقوم أصدقاء و عائلة الميت بمعاقبة أنفسهم بوساطة حجارة حادة |
Die Kinder... meine Freunde und ich, - wir nannten sie Wasserschaum. | Open Subtitles | الأطفال الصغار، أنا وأصدقائي كنا نطلق عليها المياه البيضاء |
Aber deine Freunde sind meine Freunde, und meine Freunde sind deine Freunde. | Open Subtitles | ولكن أصدقاؤك هم أصدقائي وأصدقائي هم اصدقاؤك |
Ich schätze, es ist irgendwie unethisch, meine Familie, meine Freunde und meinen Boss zu belauschen. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من غير اللائف بأن أستمع إلى عائلتي وأصدقائي .. ورئيسي |
Am Morgen nach meiner Beerdigung kehrten meine Freunde und Nachbarn zu ihrem geschäftigen Leben zurück. | Open Subtitles | الصباح التالي لجنازتي عاد أصدقائي و جيراني لحياتهم المشحونة |
Nun, ich gebe gern mein bestes für meine Freunde und Nachbarn. | Open Subtitles | حسناً , أنا أحاول أن أبذل قصارى جهدي من أجل أصدقائي و جيراني |
Und deshalb entwickelt man Mitgefühl zusätzlch am ehesten für Freunde und Verbündete. | TED | وهكذا ، هي الإستعداد لتوسيع نطاق الشفقة إلى الحلفاء والأصدقاء |
Diese Woche ist eine Information- Woche für Freunde und Familien. | Open Subtitles | كُلّ هذا الإسبوعِ كَانَ، ويَستمرُّ لأَنْ يَكُونَ،إسبوع عرض أولي خلالها العائلة والأصدقاء سيحضروا عالمَ البحرِ كضيوفنا |
Meine Freunde und ich hatten Krach mit so ekligen Leuten. | Open Subtitles | أنا و أصدقائي إضطررنا للهرب من بعض الناس المقرفين |
4. unterstreicht insbesondere seine nachdrückliche Unterstützung des Dokuments über die "Grundprinzipien für die Kompetenzaufteilung zwischen Tiflis und Suchumi" und des dazugehörigen Übermittlungsschreibens, das von allen Mitgliedern der Gruppe der Freunde und mit ihrer vollen Unterstützung abgefasst wurde; | UN | 4 - يؤكد بصفة خاصة تأييده القوي لوثيقة ”المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي“ والرسالة التي أحيلت بها، وهما وثيقة ورسالة وضعهما في صيغتهما النهائية جميع أعضاء فريق الأصدقاء ووفروا لهما التأييد الكامل؛ |
Machen wir einen auf nett und Freunde, und du verpisst dich von meinem Dach. | Open Subtitles | دعنا نكن لطفاء و نكن أصدقاء و تغرب عن سقفي. |
Die Forschung zeigt, dass die besten Programme 6 Schlüsselbereiche thematisieren: Als Erstes der Einfluss der Familie, Freunde und Beziehungen. | TED | أظهرت الدراسات أن أفضل برامج التوعية تخاطب ٦ جوانب أساسية أولها تأثير العائلة و الأصدقاء و العلاقات |
10. begrüßt die Veranstaltung regelmäßiger Tagungen hochrangiger Vertreter der Gruppe der Freunde und der Vereinten Nationen in Genf und legt beiden Seiten nahe, an der nächsten Tagung aktiv teilzunehmen; | UN | 10 - يرحب بعقد اجتماعات منتظمة لكبار ممثلي فريق الأصدقاء والأمم المتحدة في جنيف، ويشجع الطرفين على المشاركة في الاجتماع المقبل؛ |
Guten Nachmittag, Freunde und sozioökonomische Gleichgestellte! | Open Subtitles | مساء الخير يا اصدقاء و اجتماعيين واقتصاديين |
Sieh im Strafregister nach, finde Freunde und Bekannte vom letzten Sommer. | Open Subtitles | تحقق من سجله. ابحث عن أي أصدقاء أو زميل من الصيف الماضي |
Umarmen Sie Ihre Freunde und Verwandten, wer immer gerade neben Ihnen steht. | Open Subtitles | للهتاف الأعلى أنت ستسمع أبدا في حياتك الكاملة. عانق شدّة وأصدقاء أحبائك، ومن ذلك الشخص بجانبك. |
Es ist eine Zeit für Geschenke, und Dankbarkeit, für Freunde und die Familie. | Open Subtitles | وقت الشكر و الغفران للأصدقاء و العائلة |
Oder du könntest auf den nächsten Einbruch deiner Freunde und Verwandten warten. | Open Subtitles | أو يمكنكِ أن تنتظري وحسب الاقتحام القادم من الجماعة المتآلفة من أصدقائك وأقربائك |
Mensch, enge Freunde und Kugeln. | Open Subtitles | رباه، الأصدقاء الأوفياء والطلقات |