Ich bin froh, dass Sie nicht versucht haben, das Ding zum Laufen zu bringen, denn... es gibt einen Riss in der Feuerkammer und dadurch könnte im ganzen Haus ungewollt Gas ausströmen. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنك لم تحاولي أن تشعلي فيها النار لأن هناك صدعاً في مخزن النار وكان من الممكن أن يسرب الغاز في المنزل بأكمله |
Und ziehe deine Schuhe aus! Du verteilst ja im ganzen Haus Sand. | Open Subtitles | فأثار الرمل تغطي المنزل بأكمله |
Der Strom ist im ganzen Haus ausgefallen. | Open Subtitles | لقد انقطعت الكهرباء عن المنزل بأكمله |
Es waren silber-weiße Rosen und rote Lilien im ganzen Haus. | Open Subtitles | كان هناك ورود ذهبية بيضاء والزنابق الحمراء في كل أنحاء المنزل |
Sie können essen, was sie wollen, wo sie wollen, im ganzen Haus. | Open Subtitles | سوف يتناولون كل ما يريدون، أينما يريدون. في كل أنحاء المنزل -هل أنتِ متأكدة تماماً، سيدتي؟ |
Und dieser furchtbare Geruch, wie verfaultes Fleisch. Er verteilt sich im ganzen Haus. | Open Subtitles | فكانت هُناك رائحة كريهة أشبه باللحم الميت حول أرجاء المنزل. |
Er hatte die Munition immer im ganzen Haus versteckt. | Open Subtitles | كان معتاد على تخبئة الرصاص في أرجاء المنزل |
Das einzige Stück Papier im ganzen Haus. | Open Subtitles | الورقة الوحيدة في المنزل بأكمله. |
Im ganzen Haus. | Open Subtitles | وتحققت من المنزل بأكمله |
- Überall im ganzen Haus. | Open Subtitles | في كل أنحاء المنزل. |
Ich könnte von einer Frau erzählen, deren Ehemann gerade aus Afghanistan zurückgekehrt ist und wie schwer es ihr fällt, wieder eine Gesprächsbasis zu finden und daher versteckt sie Liebesbriefe im ganzen Haus, um zu sagen: "Komm zurück zu mir. | TED | و يمكنني إخباركم عن امرأة كان زوجها قد عاد من أفغانستان حينها كانت تمر عليها أوقات عصيبة تبحث بها عن شيء يدعى حوار، وبذلك قامت بدس رسائل غرامية في أرجاء المنزل وكأنها تقول "هيا، عد لي |