| Abschiedsgeschenke. Vom Grafen höchstpersönlich, als Anerkennung. | Open Subtitles | اذهبوا بعيدا الهدايا من الكونت بنفسه , في التقدير |
| Keine Angst, morgen ist sicher eure Frau Mutter wieder zurück, und dann kommt Seine Hochwürden höchstpersönlich und befreit euch aus eurer Gefangenschaft. | Open Subtitles | لكن لا تقلقوا,والدتكم بالتأ كيد ستعود غدا تم سيأتى سموه بنفسه لكى يطلق سراحكم |
| Am linken Bildrand entdeckt man den Künstler höchstpersönlich. | Open Subtitles | على اليسار, يوجد جاسوس و هو الرسام بنفسه |
| Wenn ihr diese Operation auf irgendeine Art gefährdet, töte ich euch höchstpersönlich. | Open Subtitles | ان فعلت اي شيء يعرض هذه العملية للخطر سأقتلك بنفسي |
| Oh, wenn das eine falsche Spur sein sollte, dann schiebe ich dich höchstpersönlich wieder ins Reagenzglas. | Open Subtitles | إذا لم يفلح الأمر، أنا سأعيدك إلى أنبوب الإختبار بنفسي |
| Wir gehen dorthin und ich beschütze dich höchstpersönlich, falls dieser irre Mistkerl wieder versucht, dich zu töten, Gott behüte! | Open Subtitles | إستمعي الي, سوف نذهب الى هناك و انا شخصياً ساحميك في حالة ما إذا حاول ذلك المتسكع المعتوه الحقير ان يقتلك مرةً اخرى |
| Ich verrate Ihnen was: Sie näht für Lady Eversham höchstpersönlich. | Open Subtitles | أمي حاكت ملابساً للسيدة ايفرشيم بنفسها |
| Ruby Rhod bietet euch 2 Stunden lang eine Supershow mit Korben Dallas, dem Hoteldirektor und Miss Gemini-Krokette höchstpersönlich! | Open Subtitles | روبي رود في خدمتكم مع كوربن ومدير هذا الفندق والآنسة جيمني كروكويت شخصيا |
| Mr. Massey benennt all seine Farben höchstpersönlich. | Open Subtitles | السيد ماسي يختار أسماء هذه الألوان بنفسه |
| Euer Majestät, wenn Ihr dieses Eheversprechen brecht... riskiert Ihr sogar, dass Herzog William höchstpersönlich... an uns Rache nimmt. | Open Subtitles | صاحب الجلالة ، اذا قمت بكسر عقد الزواج الآن ستشكل خطرا بإحتمال أن حتى الدوق وليام بنفسه قد ينتقم منا |
| Na, wenn das nicht mal Mr. Tollpatsch höchstpersönlich ist. | Open Subtitles | حسنٌ، ومن غير السيّد صاحب الأصابع العابثة بنفسه. |
| Der Mann, der den Sergeant erschoss, war Captain Jonathan Randall höchstpersönlich. | Open Subtitles | الرجل الذي أطلق النار على الضابط كان الكابتن جونثان راندال بنفسه |
| Von Leeds höchstpersönlich gebaut, ohne Zweifel. | Open Subtitles | وما ينوي القيام بهم تم بناؤه بواسطة ليدز بنفسه ، لا شك في ذلك |
| Der König von England höchstpersönlich bemüht sich zu einem einfachen Bürger. | Open Subtitles | ملك أنجلترا كلها بنفسه بذل جهد لزيارة الشعب |
| Ich sehe Sie dann gleich morgen früh bei GATE, und werde Ihnen höchstpersönlich | Open Subtitles | سأراك عند البوابة يوم غد و ساقوم بنفسي بتسليمك |
| Ich dachte ... dass ich dich vielleicht betäuben und dich höchstpersönlich ausliefern sollte. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر... لربّما يجب علي فقط أن أخدّرك وإسلّمك إليه بنفسي |
| Übergib das Auge dem Kaiser oder ich berichte ihm höchstpersönlich von deiner verräterischen Prahlerei. | Open Subtitles | كفاك هراءً أعد العين إلى الإمبراطوريّة أو سأخبرهم بنفسي عن حجرك القاتل |
| Morgen werden wir in Wien einziehen. Und dann schlag ich dir dort höchstpersönlich den Kopf ab. | Open Subtitles | غداً سنهزمكم، وأنا شخصياً سأقتص رأسك برمحي |
| Ich möchte mich höchstpersönlich bei unseren Erstbesuchern vorstellen. | Open Subtitles | أحب أن أعرف نفسى شخصياً للزبائن الجدد هنا |
| Die Königin höchstpersönlich wird die Zielflagge schwenken. | Open Subtitles | الملكة بنفسها سترفع علم المنتصر |
| Die Sekretärin wollte sie annehmen, aber ich wollte sie ihm lieber höchstpersönlich überreichen. | Open Subtitles | السكرتيره أرادتنى ان اتركها, لذا انتظرت وسلمتها اليه شخصيا. |
| So sicher wie der Tod, der Reiter, der fahle Reiter höchstpersönlich. | Open Subtitles | بل أقصد الموت بعينه ... الفارس الخيّال الشاحب بلحمه و دمه |
| - höchstpersönlich. - Los geht's. | Open Subtitles | ـ بشحمه ولحمه ـ هيا بنا |
| Es waren nicht diese Kommandotruppen die Dich retteten, es war Allah höchstpersönlich. | Open Subtitles | لم يكن أولئك المغاوير من أنقذك بل كان الله بذاته |