| Aus diesen Erfahrungen haben wir gelernt, dass der allererste Schritt zur Verhinderung von Völkermord darin besteht, gegen die Umstände anzugehen, die seine Begehung ermöglichen. | UN | وقد تعلمنا هاتان التجربتين أن الخطوة الأولى في درء جرائم إبادة الجنس تتمثل في التصدي للظروف التي تسمح بوقوعها. |
| In diesem Fall haben wir gelernt, wie die Details auszusehen haben. | TED | في هذه الحالة تعلمنا كيفية التعامل معها. |
| Aus diesen Erfahrungen mit unserem eigenen Planetensystem haben wir gelernt, die Atmosphäre eines Planeten ist entscheidend für sein Klima und seine Fähigkeit, Leben zu fördern. | TED | ومن هذه الدروس داخل نظامنا الشمسي تعلمنا أن الغلاف الجوي لأي كوكب يلعب دورًا هامًا في تكون المناخ والحياة على الكوكب. |
| In der dritten Lektion haben wir gelernt, dass Politik wichtig ist. | TED | الدرس الثالث الذي تعلمناه هو أن السياسة تصنع فارقاً. |
| Dies sind die entscheidenden Fragen. Und von PISA haben wir gelernt, dass in guten Bildungssystemen die Bürger überzeugt wurden, Entscheidungen für ihre Bildung und Zukunft zu treffen und nicht kurzfristig zu denken. | TED | هذه هي الأسئلة المهمة، وما تعلمناه من برنامج پيسا هو،في الأنظمة التعليمية ذات الكفاءة العالية، قام قادة المجتمعبإقناع المواطنين باتخاذ اختيارات جعلت من التعليم قيمة مهمة لمستقبلهم، أكثر من الاستهلاك. |
| Über die Jahre haben wir gelernt, dass Innere des Atoms zu erforschen. | TED | لذا، على مر السنين، تعلّمنا بالفعل البحث داخل الذرة. |
| Wenn wir über unser Sonnensystem hinausgehen, so haben wir gelernt, dass die Sterne nicht einfach nur kleine Lichtpunkte sind. | TED | إذا نظرنا إلى أبعد من نظامنا الشمسي لقد تعلمنا أن النجوم ليست مجرد نقاط ضوء لامعة |
| In China haben wir gelernt: Komfort ist der Klebstoff, der den Online-Kunden langfristig bindet. | TED | وفي الصين، تعلمنا أن الراحة هي حجر الأساس في جعل التسوق عبر الإنترنت. سلوك وعادة تلازمنا. |
| Wenigstens haben wir gelernt, wie man Fritten macht. | Open Subtitles | أنظر إلى الأمر من هذه الناحية أقلة تعلمنا قلي البطاطا |
| Heute haben wir gelernt, dass ein Picknick mit Emma, kein Zuckerschlecken ist. | Open Subtitles | حسنا,لقد تعلمنا اليوم أن النزهه مع ايما ليست بنزهه |
| In der Zukunft haben wir gelernt, dass es besser funktioniert, | Open Subtitles | في المستقبل تعلمنا ان ذلك من الممكن ان يكون افصل |
| Von dir haben wir gelernt, dass das Böse nur davon kommt, wenn man etwas wahrlich Gutes zerstört. | Open Subtitles | منك تعلمنا صحيح الشر لا يأتي إلا من خلال إفساد شيء جيد حقا. |
| Heute Abend haben wir gelernt, dass Leben und Tod Teil desselben Kreislaufes sind. | Open Subtitles | تعلمنا هذا المساء أن الموت والحياة |
| Und schließlich haben wir gelernt... dass man es einfach hinter sich lassen muss. | Open Subtitles | وفي النهاية تعلّمنا أنّه يتحتّم على المرئ أن يمضي قدمًا بحياته. |
| Also, was haben wir gelernt? | Open Subtitles | ماذا تعلّمنا إذاً؟ |