| Ich bete, dass Ihr wieder Vernunft und Mitgefühl im Senat wecken könnt. | Open Subtitles | أنا أصلي لك لِأن تُعيد سلامة العقل و الإحساس إلى المجلس. | 
| Ich hasse ihn überhaupt nicht. O nein. Ich bete für ihn. | Open Subtitles | أنا لا أكرهه أبدا أوه ، لا ، فأنا أصلي من أجله | 
| "Ich bete für den Rest meines Lebens zu den Göttern für deine Gesundheit." | Open Subtitles | - "أنا أصلّي إلى الآلهه لصحتك الجيّدة للإستراحة من حياتي. نعم. " | 
| Und Ich bete, dass das die Art ist, wie wir uns über die Zeit selbst erfinden werden. | TED | وأنا أدعو أنها الطريقه لإكتشاف ذواتنا مع الوقت. | 
| Gib mir den einen Partner, Ich bete für ihn unzählige Male! | Open Subtitles | أعطني رفيقي، سأصلي مليون مرة بالنسبة لك. | 
| Ja, Ich bete nur, dass keins dieser Monster auf das Baby fällt. | Open Subtitles | نعم، وأنا أصلي واحد فقط من تلك حوش لا تقع على الطفل. | 
| Ich bete, dass ich weiter die Studiengebühren aufbringen kann. | Open Subtitles | أصلي للرب كي يبقي أموال تلك المصاريف الدراسية في متناول يدي | 
| Ich bete, dass er uns belohnt, weil wir die Krieger von der Erde gefangen haben. | Open Subtitles | أصلي كي يكافئنا بسخاء لأننا أمسكنا بالمقاتلين من كوكب الأرض | 
| Kumpel! Ich bete für dich, dass deinem Taxi nie der Sprit ausgeht! | Open Subtitles | رفيق أصلّي بأنّ سيارة أجرتك أبدا لا تستنفذ وقود | 
| Ich bete nur, daß sie nun nicht entzweigerissen wird durch das, was Sie heute Abend hören werden. | Open Subtitles | أصلّي فقط أنّه لن يفرقنا ما سنسمعه اللّيلة. | 
| Ich bete zu mir selbst, für mich selbst. | Open Subtitles | نكافح يحارب بعضنا البعض أصلّي لنفسي، من أجل نفسي | 
| Ich bete immer noch, dass es nur eine zeitweilige Vernarrtheit ist. | Open Subtitles | ما زلت أدعو الرب بأن يكون هذه مجرد نزوة في سن اليأس | 
| Entschuldige, Ich bete immerfür Selbstmörder. | Open Subtitles | عفوا, أدعو الله دائما بإن أقوم بالانتحار. | 
| Sie stecken voller Güte, Julius. Ich bete, dass Sie ihn niemals finden. | Open Subtitles | كنت الكامل من الخير ، جوليوس أدعو الله لك ألا تعثر عليه | 
| Gib mir den einen Partner, Ich bete für ihn unzählige Male! | Open Subtitles | محيط الحب هو في قلبي. أعطني رفيقي، سأصلي مليون مرة بالنسبة لك. | 
| Ich bete für gute Nachrichten. Alles wird gut. | Open Subtitles | سأصلي للأخبار الجيدة كل شيء سيكون على ما يرام | 
| Ich bete, Jesus muss sich diesen Mist heute nicht ansehen. | Open Subtitles | إني أدعوا أن المسيح لا يرعى مدى سوئكم اليوم | 
| Ich bete, dass ich die Wüste niemals wieder sehe. | Open Subtitles | سأصلى كى لا ارى الصحراء مرة اخرى فلتستجب يا الله | 
| Ich bete nur dafür, dass es mit der Zeit schwächer wird. | Open Subtitles | انني اصلي لك لكي تخف الامور معك مع مرور الوقت | 
| Oh, nein, Ich bete für Katholiken, weil sie irregehen, oder? | Open Subtitles | اوه,لا انا اصلى للكاثوليك لان كل ماعندهم خاطئ,اليس كذلك ؟ | 
| Ich bete zu Dir, lieber Gott, nimm die Seele dieses Mannes in deine Hände, und stehe ihm zur Seite. | Open Subtitles | أصلى لك يا إلهى من أجل الإعتناء بروح هذا الرجل بين يديك وأن تقف بجانبه | 
| Ich bete zu Gott, dass keiner passiert ist, während wir auf dich gewartet haben. | Open Subtitles | ادعو الله ان لايكون واحداً حدث بينما نحن ننتظرك | 
| Ich bete, dass ich die richtige Wahl für sie getroffen habe. | Open Subtitles | احرس ابنتي ادعوا أني قمت بالقرار الصائب | 
| Ich schließe tatsächlich meine Augen, und Ich bete, daß ich zurückkehren kann. | Open Subtitles | أغمض عينيّ فعلاً وأدعو أن أتمكن من العودة | 
| Ich bete für dich, Mutter, dass er beim Jüngsten Gericht gnädig ist. | Open Subtitles | ادعي لك يا أمي على ان يكون رحيماً في يوم الحساب | 
| Er hat nicht mehr Macht als die Bildnisse, zu denen Ich bete. | Open Subtitles | ليس لديه قوى أكثر من الأشكال التى أعبدها | 
| Ich bete, dass meine Stiefel immer dein Gesicht küssen werden und meine Schritte mit deinem Herzschlag harmonieren. | Open Subtitles | أنا أُصلي دائماً لأُقبل وجهكِ وأول خطوة لي" "تتماشى مع دقات قلبي |