Wenn ich raten müsste, würde ich sagen, sie hat eine schöne Zeit in Kansas. | Open Subtitles | لو كان علي التخمين لقلت أنها تحظى بوقت جميل هناك |
Sie beschafften sich online illegal etwas Nitroglyzerin, wenn ich raten müsste. | Open Subtitles | لقد تدبرت بمشقة بعض النيتروغلسرين عن طريق النت, ان كان علي التخمين. |
Wir können auf die Gerichtsmedizin warten, aber wenn ich raten müsste, würde ich sagen, sie wurde vor kurzem getötet. | Open Subtitles | ،بإمكاننا الانتظار لحين إثبات الطبيب الشرعي ،لكن إن توجب علي التخمين سأقول أنها قتلت في الساعات القليلة السابقة |
Wenn ich raten müsste, würde ich sagen, da sind zwei weitere Polizisten da draußen. | Open Subtitles | إذا كان تخميني صائباً, سيكون هناك شرطيان اخران هناك |
Sie ist etwas 170cm groß, Mitte 30, wenn ich raten müsste. | Open Subtitles | هي ما بين 5 إلى 6، في منتصف الثلاثينيات، حسب تخميني |
Und wenn ich raten müsste, würde ich sagen, dass Sie nicht viel Zeit in Ihrem eigenen Bett verbringen. | Open Subtitles | وإن كان لي أن أخمن أنك لا تنام كثيراً بفراشك في هذه الآونة |
Nun, wenn ich raten müsste, würde ich sagen, ich bin hier,... weil du mich heute Abend gesehen hast und du immer noch an mir hängst. | Open Subtitles | مالذي تفعلينه هنا ؟ أن اضطررت للتخمين , سأقول أنني هنا لأنك رأيت سابقاً هذه الأمسية |
Ein russisches Killerkommando, wenn ich raten müsste. | Open Subtitles | مجموعة عمل روسية , إن كان تخميني صحيح |
Nun, wenn ich raten müsste, | Open Subtitles | الآن، إذا كان لي أن أخمن |
Wenn ich raten müsste... würde ich sagen, mit dem Skelett, das wir im Artefaktraum gefunden haben. | Open Subtitles | إن اضطررت للتخمين... سأقول إنه صاحب الهيكل العظمي الذي وجدناه في غرفة المصنوعات. |