Das ist die Epidemie in Mosambik. Das ist die Epidemie im Norden von Tansania. | TED | هذه صور الوباء في موزمبيق. وهنا في شمال تنزانيا |
Ich glaube, wir sind im Norden von Kansas, leichte Schäden. | Open Subtitles | أعتقد باننا في شمال كانساس.لجروح الطفيفة |
Er ist verantwortlich für das Einsammeln der Lösegelder im Norden von Syrien. | Open Subtitles | هو المسؤول عن جمع أموال الفدية في شمال سوريا |
im Norden von Uganda gibt es ca. 1,5 Millionen Menschen, die im eigenen Land vertrieben werden, Menschen, die nicht Flüchtlinge in einem anderen Land sind, aber aufgrund des Bürgerkriegs der letzten 20 Jahre keinen Ort zum leben haben. | TED | و في شمال يوغندا، يوجد حوالي مليون ونصف نازح ، أناس هم ليسوا لاجئين في بلد آخر، لكن بسبب الحرب الأهلية، التي تجري لحوالي 20 سنة، ليس لديهم مكان ليعيشوا فيه. |
b-b-britische und k-k-kanadische Truppen sind an einem kleinen Strand im Norden von F-F gelandet. | Open Subtitles | القوات الكندية و البريطانية نزلت على شاطئ صغير في شمال فـ... فـ |
Und wieder einmal flüchtet ein Fahrer vom Unfallort. Ein weiteres trauriges Kapitel im Norden von Buenos Aires. | Open Subtitles | صدمةٌ ثم هروب، لحظةٌ حزينةٌ أخرى قام بها قاتل في شمال "بوينس آيرس" |
Es war 17:30 Uhr, und wir sind im Norden von Yorkshire. | Open Subtitles | عزيزتي، الساعة كانت قد تجاوزت الخامسة والنصف وكان الرجل في شمال (يوركشاير) |
Sie ist im Norden von New York. | Open Subtitles | هي موجودة في شمال نيويورك |
Und so geschah es, vor langer Zeit, ich war in meinen 20ern, dass ich an einem verregneten Sonntagnachmittag mit Simon Taylor und Patrick Alley im Norden von London saß und wir geschäftig Umschläge für einen Rundbrief für die Kampagne füllten, für die wir damals arbeiteten. | TED | وهذا ما حصل عندما كنت في العشرينات ، قبل زمن طويل في ما بعد ظهيرةٍ ممطرةٍ ليوم الأحد ذاك في شمال لندن كنت أجلس مع سايمون تايلور وباتريك آلي وكنا منهمكين بتعبئة الظروف لإرسال البريد في مكتب مجموعة الحملة حيث كنا نعمل في ذلك الوقت . |
Obwohl eines der Hauptziele des Wiederaufbaus die Schaffung eines demokratischen Systems sein muss, das die Tamilen als ihr eigenes ansehen, ist es ebenso wichtig, eine funktionsfähige Verwaltung im Norden von Sri Lanka einzurichten – und zwar schnell. Die Ordnung muss umgehend wiederhergestellt werden, ohne jegliche Duldung von Plünderungen und anderen Straftaten. | News-Commentary | ولابد من تجنب الفراغ في السلطة على الجبهة السياسية. ورغم أن أحد الأهداف الرئيسية للمصالحة لابد وأن يكون خلق نظام ديمقراطي ينظر إليه التاميل باعتباره نظاماً يخصهم شخصياً، فإن هدف إقامة حكم فعّال في شمال سريلانكا لا يقل أهمية. ولابد من استعادة النظام بسرعة، وعدم التسامح على الإطلاق مع عمليات النهب وغيرها من الجرائم. |