- Sie wird letztendlich die Logik erkennen. | Open Subtitles | أنها سوف ترى المنطق في نهاية المطاف |
Mir fiel auf, dass das System selbst, dieses Gefüge, in dem wir leben, grundsätzliche Fehler hat und dass letztendlich die Art und Weise, auf die unsere Wirtschaft funktioniert, und wie unsere Wirtschaft aufgebaut ist, an sich ein System ist. | TED | ما أذهلني حقا بأن النظام نفسهُ، منظومة العمل التي نعيش فيها، مليءٌ بالعيوب أساسا، وأدركت في نهاية المطاف بأن نظام تشغيلنا، وهي الطريقة التي يعمل بها نظامنا الاقتصادي، والتي بني عليها نظامنا الاقتصادي ، هو نظام بحد ذاته. |
Es geht darum, dass sich die Mehrheit am Ende trotz starker regionaler Loyalitäten und verschiedener kultureller und religiöser Unterschiede damit identifizieren kann, einfach „Pakistaner“ zu sein – auch wenn sich ihre Ansichten darüber, was das bedeutet, vielleicht drastisch voneinander unterscheiden. Die wahre Idee von Pakistan muss letztendlich die Vielfalt sein. | News-Commentary | بيت القصيد هنا هو أن غالبية أهل البلد يمكن تعريفهم في النهاية ببساطة بأنهم "باكستانيون"، على الرغم من الولاءات الإقليمية القوية والاختلافات الثقافية والدينية المتعددة ـ وبرغم الاختلافات الجذرية في تعريف الهوية الباكستانية. إن الصفقة الحقيقة في باكستان لابد وأن تدور في نهاية المطاف حول التعددية. |
Er wollte Wiedergutmachung leisten und das hat er, nicht nur, indem er JT und Heather gerettet hat, er hat letztendlich die ganze Ellingsworth-Familie gerettet. | Open Subtitles | أراد التكفير , ولقد فعل (ليس فقط بإنقاذه لـ(جي تي) و(هيذر لقد أنقذ عائلة (إلينجزورث) في نهاية المطاف |