Aber wenn mehr und mehr Leute nach Beijing gehen, erhöhen sie auch die Gefahr einer Revolution. | TED | ولكن عندما يذهب الكثير والكثير من الناس إلى بكين. يسببوا أيضاً خطر إشتعال ثورة. |
Sein Onkel floh mit ihrer Heiligkeit in die Diaspora, die Leute nach Nepal brachte. | TED | إذ فر عمه مع قداسته إلى الشتات الذي أخذ الناس إلى نيبال |
Sie arbeitet im Reisebüro... und schickt Leute nach Europa, Japan, Australien... | Open Subtitles | إنها تعمل كوكيلة سفريات تُرسلُ الناس إلى أوروبا، اليابان و أُستراليا |
Da geht die Party los, wenn die Leute nach Hause ins Bett gehen. | Open Subtitles | عندما تبدا الحفل سيرجع كل الاشخاص الى منازلهم ليناموا |
Er ist derjenige, der die Leute nach Eljida bringt? | Open Subtitles | "هل هو الشخص الذي يأخذ الاشخاص الى " الالجيدا ؟ |
Ich dachte nur, das wäre etwas, was Leute nach einer Weile machen, verstehst du? | Open Subtitles | أعتقدت أنه شيء يقوم به الناس بعد فتترة من المعرفة تعلمين ذلك |
Du hast Leute nach dem Ende ihrer Strafe noch mal vor Gericht zitiert. | Open Subtitles | لأنك كنت تدعو الناس بعد نهاية الإفراج المشروط إلى المحكمة |
Dann schaffen wir die Leute nach Hause und sehen zu, dass wir weiterkommen. | Open Subtitles | إذن لنرجع هؤلاء الناس إلى المدينة ودعنا نقطع الطرق |
Du musst die Leute nach Helms Klamm führen. Rasch! | Open Subtitles | يجب أن تقودي الناس إلى بعيد وكوني سريعه |
Ich bringe diese Leute nach Coruscant. | Open Subtitles | و سآخذ هؤلاء الناس إلى (كورُسكانت). |
Weil wir diese Leute nach ihrer Darmspiegelung gefragt haben, und auch viel später: "Wie schlimm war die ganze Sache insgesamt? | TED | لأننا سألنا أؤلئك الناس بعد تجربة منظارهم، وبعدها بكثير، ايضاً. " كم كان سيئاً كل شئ، في المجموع؟" |
Weißt du, man sieht die Leute nach Feierabend. | Open Subtitles | أنت تعرف ، أنت ترى هؤلاء ...الناس بعد العمل |