ويكيبيديا

    "mckinsey" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ماكينزي
        
    • ماكنزي
        
    Und alles begann vor einem knappen Jahrzehnt, als ich ein junger Berater bei McKinsey & Company war, in ihrer ersten afrikanischen Filiale in Johannesburg. TED وبدأ كل شئ منذ عقد تقريباً، كمستشار شاب في شركة ماكينزي في مكتبهم الأفريقي الأول في جوهانسبرج.
    Und wir befinden uns jetzt in einer Situation, in der von drei Babyboomern, wie das McKinsey Global Institute prognostiziert, zwei ihre Bedürfnisse von vor dem Ruhestand nicht mehr erfüllen werden können, während sie in Rente sind. TED حيث أن الوضع الآن يئول لكل ثلاث مواليد بحسب توقع معهد ماكينزي العالمي هناك اثنان لن يكونوا قادرين على تلبية رسوم ما قبل التقاعد مما يقوض حصولهم على احتياجاتهم في فترة التقاعد.
    Das Bedürfnis, zu wenig genutzte Ressourcen auszuschöpfen, muss nicht auf materielle Gegenstände beschränkt sein. Eine aktuelle Untersuchung des McKinsey Global Institute beschäftigt sich mit internetgestützten Ansätzen für den Arbeitsmarkt und der Herausforderung, die Nachfrage nach Talenten und Fähigkeiten mit dem Angebot in Einklang zu bringen. News-Commentary ولا ينبغي لنا أن نقصر الرغبة في استكشاف الموارد غير المستغلة على الأصول المادية. فقد بادر معهد ماكينزي العالمي مؤخراً إلى دراسة الأساليب القائمة على الإنترنت في التعامل مع سوق العمل والتحدي المتمثل في مضاهاة الطلب على المواهب والمهارات بالمعروض منها.
    Neue und detaillierte Untersuchungen des McKinsey Global Institute über die hoch entwickelten japanischen Produktions-, Einzelhandels-, Finanz- und Gesundheitssektoren haben in allen Bereichen erhebliches unerschlossenes Produktivitätspotenzial aufgedeckt. News-Commentary مؤخرا، قدم معهد ماكينزي جلوبال بحثاً جديداً يفحص الصناعات المتقدمة، وخدمات التجزئة، والخدمات المالية، والصناعات المتعلقة بالرعاية الصحية في اليابان بشكل تفصيلي ــ وقد وجد أن هناك إمكانيات إنتاجية هائلة غير مستغلة في كلٍ من هذه المجالات.
    1980 beauftragte AT&T, damals Ma Bell, McKinsey zu einer weltweiten Marktumfrage zu den klobigen Mobiltelefonen, die damals erschienen. TED في عام 1980، فشركة إيه تي آند تي وثم Ma Bell، خولّت ماكنزي للإستشارات مسح/معاينة السوق العالمي لتلك الهواتف النقالة العالية والتي ظهرت فيما بعد.
    Diese Schlussfolgerung basiert auf einem detaillierten Forschungsprojekt des McKinsey Global Institute, das messen soll, wo China bei der Innovation steht. Dies geschieht durch Messung der tatsächlichen Auswirkungen dieser Innovation – also, wie erfolgreich die wirtschaftliche Verwertung der Ideen auf den Weltmärkten verläuft. News-Commentary يستند هذا الاستنتاج إلى مشروع بحثي متعمق أجراه معهد ماكينزي العالمي، والذي يهدف إلى قياس مكانة الصين في ما يتعلق بالإبداع، من خلال قياس التأثير الحقيقي الذي يخلفه الإبداع ــ بمعنى، إلى أي مدى كان أداء الأفكار المسوقة تجارياً جيداً حقاً في الأسواق في مختلف أنحاء العالم.
    In diesem Fall hätte man die Lösung schon parat. Laut eines neuen Berichts des McKinsey Global Institute (MGI) könnten alternde Bevölkerungen und rückläufige Fruchtbarkeitsraten in vielen Teilen der Welt das globale Wachstum in den nächsten 50 Jahren dämpfen. News-Commentary في هذه الحالة، قد يكون الحل في المتناول. فوفقاً لتقرير حديث صادر عن معهد ماكينزي العالمي، من الممكن أن تؤدي الشيخوخة السكانية وانخفاض معدلات الخصوبة في العديد من أجزاء العالم إلى إضعاف النمو العالمي إلى حد كبير على مدى السنوات الخمسين المقبلة.
    Ein neuer Bericht des McKinsey Global Institute widmet sich diesen Fragen. Untersucht wurden dabei die Zu- und Abflüsse in den Bereichen Waren, Dienstleistungen, Finanzen, Menschen, Daten und Kommunikation in den letzten 20 Jahren in 195 Ländern. News-Commentary يتناول تقرير جديد صادر عن معهد ماكينزي العالمي هذه التساؤلات من خلال تحليل التدفقات الداخلة والخارجة من السلع والخدمات والتمويل والبشر والبيانات والاتصالات لـ195 دولة على مدى السنوات العشرين الماضية.
    Diese Krise betrifft nicht nur den Gesundheitsbereich, sondern stellt auch eine Bedrohung für die Weltwirtschaft dar. Der gesamte wirtschaftliche Schaden durch Fettleibigkeit beläuft sich auf etwa zwei Billionen US-Dollar jährlich, was 2,8% des weltweiten BIP entspricht – laut neuer Forschungen des McKinsey Global Institute (MGI) ist diese Summe ähnlich hoch wie der Schaden durch Rauchen oder bewaffnete Gewalt, Krieg und Terrorismus. News-Commentary وهذه الأزمة ليست مجرد مشكلة صحية مُلِحّة؛ بل إنها تشكل أيضاً تهديداً للاقتصاد العالمي. فقد بلغ إجمالي التكاليف الاقتصادية للبدانة نحو 2 تريليون دولار أميركي سنويا، أو نحو 2.8% من الناتج المحلي الإجمالي العالمي ــ وهو ما يعادل تقريباً الأضرار الاقتصادية الناجمة عن التدخين أو العنف المسلح، والحروب، والإرهاب، وذلك وفقاً لبحث جديد أجراه معهد ماكينزي العالمي.
    Unvorsichtige und teure Ratschläge von McKinsey und anderen privaten Beratungsunternehmen könnten dazu beitragen, Bhutan in eine heruntergewirtschaftete Touristenzone zu verwandeln. Man muss hoffen, dass das Streben nach dem BNG dem Land helfen wird, derartigen Versuchungen aus dem Wege zu gehen. News-Commentary إن الأمر يشتمل على مخاطر جسيمة. ذلك أن تغير المناخ العالمي يهدد النظام البيئي والاقتصادي في بوتان. والواقع أن المشورة المتعجلة والمكلفة التي قدمتها شركة ماكينزي وغيرها من الشركات الاستشارية الخاصة قد تساعد في تحويل بوتان إلى منطقة سياحية متدهورة. وإننا لنتمنى أن يساعد البحث عن السعادة الوطنية الإجمالية في توجيه البلاد بعيداً عن مثل هذه الإغراءات.
    McKinsey hat einen neuen Internet-Barriereindex entwickelt, der 25 entwickelte und nicht entwickelte Länder daran misst, wie gut sie diese Probleme lösen. Die obersten fünf Länder in der Liste sind die Vereinigten Staaten, Deutschland, Südkorea, Japan und Spanien. News-Commentary وقد أنشأت ماكينزي مؤشراً جديداً لحواجز الإنترنت يرتب 25 دولة متقدمة ونامية وفقاً لأدائها في مواجهة هذه التحديات. والبلدان الخمسة الأعلى ترتيباً هي الولايات المتحدة، وألمانيا وكوريا الجنوبية، واليابان، وأسبانيا. وكانت البلدان الخمسة الأدنى ترتيباً هي نيجيريا، وباكستان، وبنجلاديش، وتنزانيا، وإثيوبيا.
    Ebenso wichtig ist, dass indische Arbeitnehmer – vor allem junge Menschen – Möglichkeiten bekommen, ihre Qualifikationen kontinuierlich zu verbessern. Laut einer Schätzung des McKinsey Global Institute werden im Jahr 2020 von dem potenziell 90 Millionen Menschen umfassenden globalen Überangebot an gering qualifizierten Arbeitskräften 27 Millionen auf Indien entfallen. News-Commentary وعلى نفس القدر من الأهمية، يحتاج العمال الهنود ــ وخاصة الشباب ــ إلى الفرص لتطوير مهاراتهم بشكل مستمر. وتشير تقديرات معهد ماكينزي العالمي إلى أن الهند سوف تكون موطناً لنحو 27 مليوناً من أصل 90 مليون عامل من المعروض الزائد المحتمل من العمال غير المهرة على مستوى العالم بحول عام 2020. ومن ناحية أخرى، سوف تواجه البلاد نقصاً في العمال من متوسطي المهارة يبلغ نحو 13 مليون عامل.
    Weniger als die Hälfte der von McKinsey befragten jungen Menschen wussten auch nur ansatzweise über Durchschnittslöhne oder Beschäftigungsaussichten in ihrem angestrebten Beruf Bescheid. So verwundert es auch nicht, dass die Hälfte von ihnen nicht überzeugt war, dass ihr Studium ihre Arbeitsmarktchancen verbessert hat. News-Commentary بطبيعة الحال، يتعين على الشباب أن يتحركوا بشكل استباقي إذا كان لهذه المخططات أن تكون فعّالة. والواقع أن أقل من نصف الشباب الذين شملتهم دراسة ماكينزي زعموا أنهم توصلوا إلى حتى المعرفة الأولية للأجور المتوسطة أو مدى انتشار فرص العمل في مجالاتهم المختارة. وليس من المستغرب إذن أن لا يقتنع نصفهم بأن دراستهم بعد المرحلة الثانوية عملت على تحسين فرص العمل المتاحة لهم.
    Wenn traditionelle Industriebereiche ihre Nutzung des Internets ausweiten, glätten sie ihr operatives Geschäft, finden neue Methoden der Zusammenarbeit und vergrößern ihre Reichweite durch E-Commerce – und all dies trägt zum Produktivitätswachstum bei. Das McKinsey Global Institute sagt voraus, dass bis zum Jahr 2025 22% des gesamten chinesischen BIP-Wachstums durch neue Web-Anwendungen erzielt werden könnte. News-Commentary ومع حرص الصناعات التقليدية على زيادة استخدامها للإنترنت، فإنها تعمل على تبسيط عملياتها، وإيجاد طرق جديدة للتعاون، وتوسيع انتشارها من خلال التجارة الإلكترونية ــ وكل هذا من شأنه أن يعجل بنمو الإنتاجية. ويتوقع معهد ماكينزي العالمي أن تعمل تطبيقات شبكة الإنترنت الجديدة على تمكين نحو 22% من نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين حتى عام 2025.
    Aber laut eines neuen Berichts des McKinsey Global Institute fiel die Wachstumsrate 2010-2013 auf 10,4%. Angesichts der enormen wirtschaftlichen Vorteile des Internets sollte die Verbindung der verbleibenden vier Milliarden Menschen eine hohe Priorität haben. News-Commentary في الفترة من 2005 إلى 2008، تزايد عدد مستخدمي الإنترنت بمعدل سنوي مركب بلغ 15.1%، ليصل بذلك العدد إلى نحو 2.7 مليار شخص. ولكن وفقاً لتقرير جديد صادر عن معهد ماكينزي العالمي، هبط معدل النمو إلى 10.4% في الفترة 2010-2013. ونظراً للفوائد الاقتصادية الهائلة المترتبة على الاتصالية، فإن إيجاد السبل لتوفير إمكانية الوصول إلى الإنترنت لبقية سكان العالم (4 مليارات نسمة) لابد أن يكون بين الأولويات القصوى.
    fragten sie. McKinsey antwortete: "900 000." TED عادت ماكنزي وقالت: "900،000."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد