Solche mit mehr als zehn sind Polysaccharide. | TED | تلك التي تحتوي على أكثر من عشر تشكل متعدد السكريات |
Sie waren mehr als zehn Stunden weg, Major. | Open Subtitles | لقد اختفيتم أكثر من عشر ساعات,أيتها الرائد |
Nieren gehen für mehr als zehn Riesen auf dem Schwarzmarkt weg. | Open Subtitles | تذهب الكلى إلى أكثر من عشرة آلاف في السوق السوداء |
Hat man erstmal mehr als zehn davon muss man eine Art Matrix entwickeln. | TED | وبمجرد الحصول على أكثر من عشرة منهم سيكون عليك تطوير مصفوفة. |
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden. | UN | ومما يبعث على خيبة الأمل أنه قد حدث تقدم ضئيل أو لم يحدث أي تقدم، صوب بلوغ هذا الهدف لأكثر من عشر سنوات. |
Ich habe mehr als zehn Jahre beim Geheimdienst gearbeitet. Sogar Dar Adal hat mir manchmal den Rücken freigehalten. | Open Subtitles | كنت ضابط استخبارات لأكثر من عشر سنوات حتى (دار عدل) تغاضى عن فلتاتي أحيانا |
Nach Montel wird mit einem Interpol-Haftbefehl in mehr als... zehn Ländern gefahndet. | Open Subtitles | مونتيل مطلوب بواسطة الانتربول من أكثر من عشر حكومات من بينهم حكومة الولايات المتحدة |
Du hast kaum mehr als zehn Minuten am Stück mit ihr verbracht. | Open Subtitles | لقد أمضيتِ أكثر من عشر دقائق فى نفس الغرفة برفقتها فى حفل الخِطبة |
Ich werde nie mehr als zehn Minuten entfernt sein. | Open Subtitles | لن أكون بعيدة أكثر من عشر دقائق |
betonend, dass ein universeller und wirksam verifizierbarer Vertrag ein grundlegendes Rechtsinstrument auf dem Gebiet der nuklearen Abrüstung und der Nichtverbreitung von Kernwaffen darstellt und dass nach mehr als zehn Jahren sein Inkrafttreten dringender denn je ist, | UN | وإذ تؤكد أن معاهدة تتسم بطابع عالمي ويمكن التحقق منها بفعالية تشكل صكا أساسيا في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وأن بدء نفاذها بات، بعد انقضاء أكثر من عشر سنوات، ملحا أكثر من أي وقت مضى، |
- Das waren doch mehr als zehn Minuten. | Open Subtitles | - وكانت تلك أكثر من عشر دقائق. |
Ein Auftragsmord kostet mehr als zehn Riesen. | Open Subtitles | لو استأجر ذلك الرجل فلقد كلفه أكثر من عشرة آلاف |
- Wir... reden hier von mehr als zehn Millionen Euro. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أكثر من عشرة ملايين يورو |
mehr als zehn Millionen Menschen kämpfen ums Überleben, darunter hauptsächlich von der Viehzucht lebende Dorfgemeinschaften in den trockensten Regionen Somalias, Äthiopiens und Nordkenias. Jeden Tag hören wir von mehr Toten und dem massivem Zustrom hungernder Menschen aus Somalia in die kenianischen Flüchtlingslager. | News-Commentary | نيروبي ـ مرة أخرى يخيم شبح المجاعة على القرن الأفريقي. فالآن يكافح أكثر من عشرة ملايين من البشر من أجل البقاء، وأغلبهم ينتمون إلى مجتمعات رعوية في المناطق القاحلة من الصومال، وأثيوبيا، وشمال كينيا. وكل يوم يجلب معه أنباءً مؤسفة عن المزيد من الوفيات وتدفق أعداد هائلة من البشر الذين يتضورون جوعاً على معسكرات اللاجئين في كينيا، عبر الحدود مع الصومال. |
Ein Prinzip multilateraler Gesprächsrunden lautet, dass eine Unterhaltung mit mehr als zehn Delegationen im Raum unmöglich ist. Bei 20 Delegationen liest jede eine vorbereitete Erklärung ab; es gibt keinen Meinungsaustausch, und das Kommuniqué ist eine verwässerte Pressemitteilung, die den kleinsten gemeinsamen Nenner widerspiegelt. | News-Commentary | ولكنها أكبر من أن تعمل كمجموعة قيادية توجيهية. ومن بين المبادئ المتعارف عليها في إطار المنتديات المتعددة الأطراف أن المحادثة تصبح مستحيلة إذا احتوت الغرفة على أكثر من عشرة وفود. وفي وجود عشرين وفد فإن كلاً منها يقرأ بيانات معدة سلفا؛ ولا يوجد مجال للأخذ والعطاء، حتى أن البيانات الرسمية تخرج مائعة على نحو يجعلها أشبه بالبيانات الصحافية. |
Der Export stellte zunächst keinen Weg zur Erholung dar, denn die D-Mark war überbewertet und es war während des Wiedervereinigungsbooms Einiges an Fertigungskapazitäten verloren gegangen. „Internationale Wettbewerbsfähigkeit“ wurde zum Mantra der deutschen Wirtschaftspolitik. Aber trotzdem dauerte es mehr als zehn Jahre, bis Deutschland zu der Exportmacht wurde, die es heute ist. | News-Commentary | ولم تشكل الصادرات في البداية الطريق إلى التعافي لأن المارك الألماني كان مبالغاً في تقدير قيمته آنذاك، هذا فضلاً عن فقدان بعض القدرات التصنيعية أثناء الطفرة التي شهدتها فترة توحيد شطري البلاد. وأصبحت عبارة "القدرة التنافسية الدولية" شعاراً لعملية صناعة القرار الاقتصادي في ألمانيا. ورغم ذلك فقد استغرقت ألمانيا أكثر من عشرة أعوام قبل أن تبلغ ما بلغته اليوم بوصفها قوة تصديرية كبرى. |
Er hat mehr als zehn Jahre als unser Vater verpasst. | Open Subtitles | غاب لأكثر من عشر سنوات كأبينا |