nachdem wir in diesem Club waren, wurde dort jeden Monat eine Schuluniform-Party gefeiert. | Open Subtitles | بعد أن زرنا هذا النادي .. اصبحنا كل شهر نزوره بهذا الزي |
nachdem wir die Kürbislaterne geschnitzt haben, aber du musst leise sein. | Open Subtitles | بعد أن ننحت اليقطينه ولكن يجب عليك ان تكون هادئ |
nachdem wir uns verliebt hatten, hast du dich für mich eingesetzt. | Open Subtitles | بعد أن وقعت في الحب ، وقفت لكم بالنسبة لي. |
nachdem wir die Beißer bekämpft und das Gefängnis verlassen hatten, bist du ohnmächtig geworden. | Open Subtitles | كنا نقاتل العضاضين و غبت عن الوعي مباشرة بعد أن خرجنا من السجن. |
nachdem wir schon eine Runde "Demütige den Gastgeber" hatten und noch nicht bereit sind für: | Open Subtitles | بما أننا فى خلال لعبة إذلال المضيف ولا نريد أن نلعب إعتلاء حدبة المضيفة بعد |
Welches auch immer wir uns aussuchen, nachdem wir sie heute Nacht getestet haben. | Open Subtitles | أيّ واحد من تلك الّتي سنختار من بينها بعد أن نختبرها اللّيلة |
Gleich nachdem wir Freundschaftsarmbänder machen und uns gegenseitig die Haare flechten. | Open Subtitles | بعد أن نرتدي أساور الصداقة و نُضفر شعر بعضنا الآخر. |
nachdem wir diesen Reifen gewechselt haben, willst du dann noch auf die Parade gehen oder sollen wir dich einfach in 1950 absetzen? | Open Subtitles | خلال 5 دقائق، يكون لدي فريقي الخاص. تعلمين، بعد أن نقوم بتغير هذا الإطار هل لازلتِ تريدين الذهاب إلى المسيرة |
Nur ein kurzes Beispiel: nachdem wir eröffnet hatten, wurde mir klar, dass überall Menschen waren, die sich an den Händen hielten auf der Hochtrasse. | TED | مثال سريع واحد فقط هو أنني أدركت مباشرة بعد أن افتتحنا أنه كان هناك كل هؤلاء الناس ممسكين بأيديهم في الهايلاين. |
Wir sehen bereits einige Angebote, die entworfen wurden um uns entscheiden zu lassen, was mit unseren Online-Profilen und Konten bei sozialen Medien geschieht, nachdem wir sterben. | TED | ونحن نرى فعلا الآن بعض الخدمات التي صممت لتجعلنا نقرر ما الذي سيحصل لملفاتنا الشخصية على الأنترنيت وحساباتنا في الوسائط الإجتماعية بعد أن نموت. |
Und jetzt gibt es noch viel mehr, denn nachdem wir sie vor zehn Jahren durchführten, wurde sie wohlbekannt. | TED | وهناك الآن أكثر بكثير، لأنه بعد أن أجرينا هذا قبل 10 سنوات، صارت معروفة جدا. |
Aber selbst nachdem wir die Grenze überschritten hatten, wurde meine Familie inhaftiert, wegen illegaler Grenzüberquerung. | TED | ولكن حتى بعد أن عبرنا الحدود، تم القبض على عائلتي وحبسها لعبورهم الحدود بطريقة غير قانونية |
So sah sie 2013 aus, nachdem wir 550 km von Radwegen auf den Straßen gebaut hatten. | TED | وهكذا تبدو في عام 2013 بعد أن قمنا ببناء 350 ميلا من الممرات المخصصة للدرّاجات في الشوارع |
Diese mutmaßlichen, mexikanischen Kartellmitglieder wurden verhaftet, nachdem wir Details zu ihrem Versteck preisgaben. | TED | تم إعتقال هؤلاء الأعضاء المزعومين لعصابة مخدرات مكسيكية بعد أن نشرنا تفاصيل حول مخبأهم. |
„Nachdem wir fertig waren, rückte Armstrong seine Krawatte zurecht, legte ein wollenes Sportjackett an und wir gingen hinaus in das blendende Licht. | TED | بعد أن فرغنا ، استعدل ارمسترونغ ربطة عنقه، ولبس معطف رياضة صوفي، ثم خرجنا في الوهج. |
Weil die Evolution sich nicht mehr um uns kümmert, nachdem wir unsere Kinder bekommen haben. | TED | لأن التطور لا يأبه بنا بعد أن نصبح آباء |
nachdem wir gegen die kanadischen Horden verloren, weißt du, was er da zu seinem Sohn sagte? | Open Subtitles | بعد أن فشلت وبعد أن ضربت تقريبا هل تعرفين ماذا قال إلى إبنه؟ ـ عاهرات في آيثاكا؟ |
nachdem wir die Leichen begraben hatten... ging ich rein, um nach Savannah zu sehen... um zu sehen, wie es ihr geht. | Open Subtitles | و بعد أن دفنا الجثث ذهبت لأطمئن على سافانا لأرى كيف حالها |
nachdem wir der Luftwaffe entkommen waren, kehrte ich wenig später nach Mailand zurück. | Open Subtitles | ما رأيت مرة أخرى، حتى بعد أن أعطى سلاح الجو بوركو حتى... |
Das nachdem wir uns geliebt haben... sich bei dir immer das Wasser im Bauchnabel ansammelt. | Open Subtitles | أنه بعد ممارسة الجنس يكون لديكِ قطرة ماء في سرتك |
Kurz nachdem wir übernahmen. | Open Subtitles | في شتاء عام 1966 بفترة قصيرة بعدَ أن تولينا إدراة المكان |