Portionsgrößen sind ganz offensichtlich ein gewaltiges Problem. Die Kennzeichnung ist ein gewaltiges Problem. | TED | من الواضح أن حجم المشكلة كبير، كبير للغاية. العنوان هو مشكلة هائلة. |
Das war also offensichtlich ein unverzichtbares Gerät. | TED | لذا من الواضح أن هذه أداة يجب اقتنائها. |
Das Zeitexperiment von gestern Abend war offensichtlich ein voller Erfolg. | Open Subtitles | من الواضح أن تجربة السفر عبر الزمن قد نجحت تماماً مساء أمس. |
Er hat offensichtlich ein Herz, vielleicht sogar eine Seele. | Open Subtitles | ومن الواضح أن لديه قلباً كبيراً وروحاً كذلك |
Das ist offensichtlich ein großes Missverständnis. | Open Subtitles | من الواضح أن هذا سوء فهم كبير حسناً؟ أنا د. |
Nun, ähm, das ist offensichtlich ein Manöver um Druck auszuüben, das hier geschehen ist. | Open Subtitles | حسنا من الواضح أن هذا ذو ذراع قوية للمناورة وقد حدث ذلك |
Da ist offensichtlich ein Knoten in Ihrer Brust. | Open Subtitles | من الواضح أن هناك ورماً في ثديك لم يزل من غير المعروف ما إذا كانت سرطاناً أم لا |
Max, ich habe wirklich versucht, deine Freundin zu sein, aber du hast offensichtlich ein paar Probleme. | Open Subtitles | لقد حاولت بأن أكون صديقة لكِ ولكن من الواضح أن لديكِ مشاكل |
Ja, es ist unorthodox, einer Frau einen Anteil der Profite zu überlassen, aber das ist offensichtlich ein besonderer Fall. | Open Subtitles | أجل، إنه من غير التقليدي تشارك امرأة بحصة من الأرباح ولكن من الواضح أن هذا أمر خاص |
Okay, das ist offensichtlich ein Traum, in dem ich merke, dass ich in einem Traum bin. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح أن هذا حلم عندما أدرك أنني في حلم |
Olivia stellte offensichtlich ein Problem für jemanden in der russischen Botschaft dar. | Open Subtitles | كان أوليفيا الواضح أن مشكلة لشخص في السفارة الروسية. |
Meine Herren, dies ist offensichtlich ein sehr emotionales Thema. | Open Subtitles | أيها السادة، من الواضح أن هذه مشكلة عاطفية |
Das ist lächerlich. Ganz offensichtlich ein Gerücht. | Open Subtitles | هذا سخيف من الواضح أن هذه إشاعة |
Da ist offensichtlich ein Fehler passiert. | Open Subtitles | من الواضح أن هناك خطأ |
Das ist offensichtlich ein Irrtum. | Open Subtitles | ومن الواضح أن هذا أمرٌ خطأ |
Marcos war offensichtlich ein wenig zu vorsichtig mit der Dosis. | Open Subtitles | من الواضح أن (ماركوس) كان مُحافظاً للغاية بشأن الجُرعة |
- Das hier war offensichtlich ein Hinterhalt. | Open Subtitles | -من الواضح أن هذا كان كمين |
Es gibt also offensichtlich ein großes Problem mit der Unterbringung, und das hat mich wirklich geärgert, denn laut Wissenschaft braucht es nach einer Katastrophe normalerweise ca. 18 Monate, bis der Wiederaufbau einigermaßen anläuft, die Wiederaufbauphase beginnt, aber den meisten ist nicht klar, dass es durchschnittlich 45-60 oder mehr Tage dauert, bis die berüchtigten FEMA-Anhänger überhaupt anfangen aufzutauchen. | TED | إذن فإنه من الواضح أن هناك فجوة كبيرة في مجال الأيواء، وهذا أمر يزعجني فعلا، لأنه أكاديميا، بعد كارثة طبيعية كبيرة ، يستلزم الأمر عادة، 18 شهرا لكي تعود الأمور إلى طبيعتها، وتبدأ عملية إعادة الإعمار، لكن مالا يدركه الأغلبية من الناس أنه في المتوسط يتطلب الأمر من 45 إلى 60 يوما إضافيا للوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ لكي تظهر و تبدأ في العمل. |
Auffällig ist die Gier und Leichtgläubigkeit der Reichen, denen die „jungen und dummen“ Verkäufer, die Belfort bevorzugt einstellte, denselben Müll verkauften. Belfort war offensichtlich ein höchst geschickter und in seinem Geschäft brillianter Quacksalber, bis seine Urteilsfähigkeit durch Drogen ruiniert wurde. | News-Commentary | ولم يكن صغار المستثمرين فقط هم الذين أصابهم الخراب؛ فالأمر البارز هنا هو جشع وسذاجة الأثرياء الذين بيعت لهم نفس القمامة من قِبَل البائعين "الشباب الأغبياء" الذين كان بيلفور يفضل استئجارهم. من الواضح أن بيلفور كان تاجراً بالغ الأناقة بارعاً في الخداع ولامعاً في تجارته، إلى أن دمرت المخدرات قدرته على التمييز. |