In solchen Momenten ist mein Geduldsfaden aufs Äußerste angespannt. | Open Subtitles | في لحظات كهذه يتمّ اختبار هدوء أعصابي بعض الشيء |
In solchen Momenten ergreift mich tiefes Mitgefühl und mich überkommt eine Art Wahnsinn, der mich zwingt, ...auf Leute wie Harlo Landerson Jagd zu machen, ...für die ich in keinster Weise Mitleid empfinde. | Open Subtitles | في لحظات كهذه ، و نوع من الجنون يخرج مني يجبرني على أصطياد أناس كـ (هارلو لاندرسون) حيث ليس هناك آي شفقة عليه |
Die Graysons rücken in solchen Momenten enger zusammen. | Open Subtitles | يميل آلـ(غريسون) للانغلاق على أنفسهم في لحظات كهذه |
In solchen Momenten teilen sie jedes Mal ihre Erfahrungen mit Verlusten. | TED | في هذه اللحظات دائمًا، فهم يشاركون تجاربهم الخاصة لفقدانهم أعزاء. |
In solchen Momenten denke ich: "Meine Eltern haben keine Ahnung, wo ich jetzt gerade bin." | Open Subtitles | بمثل هذه اللحظات أفكر بداخل نفسي وأقول إن والدي لا يعملون بمكاني الآن |
In solchen Momenten wünschte ich mir, ich wäre wie alles anderen. | Open Subtitles | "هذه إحدى تلك اللحظات التي أتمنّى فيها لو كنتُ مثل الآخرين" |
In solchen Momenten, in denen man seine Umwelt nicht überwinden kann, kann man alles verschwinden lassen. | Open Subtitles | في هذه اللحظات حيثما لا تستطيع تخطي محيطك ، يمكنك أن تجعل كل شئ يذهب بعيدًا. |
Ein Segen in solchen Momenten. | Open Subtitles | مبارك في مثل هذه اللحظات |
In solchen Momenten kann ein Paar | Open Subtitles | حسناً، في تلك اللحظات |
In solchen Momenten habe ich Hoffnung. | Open Subtitles | تلك اللحظات عندي امل |