Als die Großen größer und die Kleinen kleiner wurden, wurden die Sonderbaren sonderbarer. | TED | وعندما أصبح الضخم أكثر ضخامة والضئيل أكثر ضآلة، أصبح الغريب أكثر غرابة. |
Als die Großen größer wurden, wurden Kleine kleiner und Sonderbare sonderbarer. | TED | وعندما أصبح الضخم أكثر ضخامة، الضئيل أصبح أكثر ضآلة والغريب أكثر غرابة. |
Mein Titel: "sonderbarer als wir annehmen können: Das Fremdartige an der Wissenschaft." | TED | عنواني: "أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور: غرابة العلم" |
Es ist sogar noch sonderbarer, als ich dachte. | Open Subtitles | هذا أغرب مما ظننت. |
"sonderbarer als wir annehmen können." | TED | "أغرب مما يمكن أن نتصور" |
sonderbarer, als prinzipiell angenommen werden kann, oder lediglich sonderbarer, als wir annehmen können unter Berücksichtigung der Beschränkungen unseres Hirns nach seinen Lehrjahren in Mittel-Welt? | TED | أكثر غرابة، من حيث المبدأ، مما نتصور.. أو مجرد أكثر غرابة مما يمكن أن نتصور، آخذين في الاعتبار حدود.. مدة تطور أدمغتنا وتعلمها في العالم الوسط؟ |
"sonderbarer als wir annehmen können" stammt von J.B.S.Haldane, dem bekannten Biologen, der sagte: "Nun, ich persönlich habe den Verdacht, dass das Universum nicht nur sonderbarer ist, als wir annehmen, sondern sonderbarer, als wir annehmen können. | TED | "أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور" أطلقها ج.ب.س. هالدين عالم الأحياء الشهير، الذي قال، "الآن، أظن بأن الكون ليس أكثر غرابة مما نتصور، بل انه أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور. |
Wie sollen wir "sonderbarer, als wir annehmen können" verstehen? | TED | كيف نفسر "أكثر غرابة مما نتصور"؟ |
- Es wird sogar noch sonderbarer. | Open Subtitles | الأمور تصبح أكثر غرابة |
(Gelächter) Wenn das Universum sonderbarer ist, als wir annehmen können, rührt dies nur daher, dass wir per natürlicher Auslese nur annehmen können was wir annehmen mussten, um im Afrika des Pleistozäns zu überleben? | TED | (ضحك) إذا كان الكون أغرب مما يمكننا أن نتصور، فهل السبب في ذلك فقط هو أنه الانتخاب الطبيعي إفترض.. فقط ما كنا نحتاج لافتراضه من أجل بقائنا أحياء.. في العصر البلاستوسيني في أفريقيا؟ |