ويكيبيديا

    "uns am" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • على قيد
        
    • سنتقابل عند
        
    • عن أكثر
        
    • بعضنا في
        
    • قابلنا في
        
    • يبقينا أحياء
        
    Lähmung betrifft auch die inneren Funktionssysteme, die dafür gemacht sind, uns am Leben zu halten. TED إنّ الشلل يتعارض مع أنظمة الجسم الداخليّة، والتي صُممت لتُبقينا على قيد الحياة.
    Nicht weil sie dachten, dass es uns besser machen würde als alle anderen, sondern, weil sie uns am Leben halten wollten. TED وذلك ليس لأنهم اعتقدوا بأن ذلك يجعلنا أفضل من أي شخص آخر، إنه ببساطة لأنهم أرادوا إبقائنا على قيد الحياة.
    Nein, sie sind vielmehr erstaunlich wichtig. Sie erhalten uns am Leben. TED هي مهمه بشكل لا يصدق، وتساهم في بقائنا على قيد الحياة
    Wir treffen uns am anderen Ende des Tales wieder heute bei Sonnenuntergang. Open Subtitles الأخرون يحاولون تحريرهم سنتقابل عند الجانب البعيد من الوادى الليله عند الغروب
    Und um das zu bekommen was wir wollen, müssen wir, was uns am wichtigsten ist, aufgeben. Open Subtitles ونحن نعرف بأنه للحصول على مانريد، علينا أن نتخلى عن أكثر شيءٍ يهمنا.
    Wir trafen uns am ersten Abend. Wir saßen beim Essen nebeneinander. Open Subtitles لقد قضينا أول ليلة لنا على سطح المركب وجلسنا بجانب بعضنا في العشاء
    Das ist der Mann, der uns am Zug abgeholt hat. Open Subtitles ذلك الرجل الذي قابلنا في القطار
    Die Wasserschützer werden gewaltsam aus dem Lager vertrieben, das sie aufbauten, um zu schützen, was uns am Leben erhält. TED حماة المياه يطاح بهم بالقوة من الخيم التي بنوها ليدافعوا عما يبقينا أحياء.
    Stimmt. Meine Regeln halten uns am Leben. Open Subtitles نعم، إنها قوانيني، قوانيني التي تبقينا على قيد الحياة
    Sie halten uns am Leben! Open Subtitles تشارلي، استمع لي. أنت تبقينا على قيد الحياة الآن.
    Und das ist meine Hauptsorge, uns am Leben zu halten. Open Subtitles و هذا هو اهتمامنا الرئيسي، أن نبق على قيد الحياة.
    Ich gebe ihnen den Elfenstaub. Vielleicht lassen sie uns am Leben. Open Subtitles سأعطيهم غبار الجنّيّة ربّما سيتركوننا على قيد الحياة
    Die dumme PIN ist die einzige Sache, die uns am Leben hält. Wir haben etwas, was sie denken, dass sie brauchen. Open Subtitles رمز القفل ذاك، هو الشيء الوحيد الّذي يبقينا على قيد الحياة . لدينا شيء، يعتقدون أنّهم بحاجته
    Als der Schwarze Sommer kam und alle verhungerten, schwor er, alles zu tun, um uns am Leben zu halten. Open Subtitles عندما جاء الصيف الأسود وجميع الأخرين في العالم يتضورون جوعا أقسم انه سيفعل أي شيء لإبقائنا على قيد الحياة
    Wir treffen uns am Eingang, punkt 14:30 Uhr. Open Subtitles سنتقابل عند البوابة الأمامية، ولا تأخُر عن الثانية والنصف
    Hol' April, wir treffen uns am Krankenhaus. Open Subtitles أحضر ريلي سنتقابل عند المركز الطبي
    Auch wenn wir manchmal standhaft sein und das aufgeben müssen, was wir uns am meisten wünschen. Open Subtitles ...بالرغم من أنّ أحياناً يجب أن نكون مستعدّين ونتخلّى عن أكثر شيء نريده
    ...und das aufgeben müssen, was wir uns am meisten wünschen. Open Subtitles ونتخلى عن أكثر شيء نريده
    Wir sehen uns am nächsten Elternabend Open Subtitles سنرى بعضنا في الإجتماع القادم للآباء
    Wir haben uns am College kennengelernt. Open Subtitles نعم ، لقد تعرفنا على بعضنا في الجامعة
    Wenn du Kate hast, treffen wir uns am Long Beach Yachthafen, Slip 23. Open Subtitles بعد إحضارك لـ(كيت)، قابلنا في حوض سفن (لونغ بيتش)، المرسى 23
    wir treffen uns am Schlachthaus. Open Subtitles قابلنا في المسلخة
    Dieses Lager ist das Einzige, was uns am Leben erhält! Open Subtitles هذا المخيم هو الشيء الوحيد الذي يبقينا أحياء
    Angst ist ein Teil des Krieges, der Teil, der uns am Leben hält. Open Subtitles الخوف جزء من الحرب، الجزء الذي يبقينا أحياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد