| Jetzt. Wolltest du uns von der Verlobung erzählen, bevor wir abreisen? | Open Subtitles | هل كنت تخطط لتحكي لنا عن الخطوبة قبل مغادرتنا لإدريس؟ | 
| Hört zu, alle sind homo. So, lasst uns von hier verschwinden. Ich denke, wir haben sie gefunden. | Open Subtitles | اسمعوا، الكل شواذ هنا، دعونا فقط نخرج من هنا اعتقد اننا وجدناها | 
| Ich spreche davon, uns von den zweidimensionalen Grenzen der klassischen Computerwelt zu befreien. | TED | ولكني أتحدث عن تحرير أنفسنا من حدود العالم ثثنائي الأبعاد الموجودة في أجهزة الحواسيب التقليدية. | 
| Sie wollten uns von Anfang an aufs Kreuz legen. | Open Subtitles | الان ، أنت تتلاعب بنا منذ البداية | 
| Ein Teil unseres Wissens hierüber wurde uns von Ludwig Boltzmann geliefert, einem österreichischen Physiker aus dem 19. | TED | جزء من فهمنا لهذا ،تم إعطاؤه لنا من لدويج بولتزمان، عالم فيزياء نمساوي في القرن التاسع عشر. | 
| Ich hab gesagt, ich werde uns von der Insel runterkriegen, uns alle. | Open Subtitles | وقلتُ بأنّي سأعمل على إخراجنا من الجزيرة، جميعاً | 
| Vor drei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. | Open Subtitles | منذ ثلاثه اسابيع , قبه خفية سقطت على (تشيسترز ميل ) تعزلنا عن بقيه العالم | 
| Vor zwei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. | Open Subtitles | قبل اسبوعين قبة خفية ظهرت فوق تشيستر ميل وعزلتنا عن العالم الخارجي | 
| Diese Schlampe hat uns von Anfang an belogen. | Open Subtitles | تلك الفتاة التافهة كانت تكذب علينا من البداية | 
| Und wir werden die Hand, die versucht, uns von diesem Land zu jagen, erbarmungslos abschlagen! | Open Subtitles | وليكن معروفا أن اليد التى ستحاول طردنا من هذه الأرض سيتم قطعها تماما | 
| Erzählt uns von Monstern! | Open Subtitles | والرياح تعوي وراء النافذة إحكِ لنا عن الوحوش | 
| Danke für das Filmmaterial, dass du uns von deinen Freunden für den Vorspann gesendet hat. | Open Subtitles | والشكر للصور التي أرسلتيها لنا عن أصدقائك من أجل الأحداث المتوالية | 
| Wir reden mit dem Receiver der New York Hawks, Terrence King, der uns von seinem Nahtod-Erlebnis erzählt. | Open Subtitles | نتحدث مع فريق نيويورك هوكس ملتقط الكرة تيرنس كينج الذي كان يقول لنا عن له تجربة الاقتراب من الموت. | 
| Dann lass uns von hier abhauen. Nur wir beide. Heute. | Open Subtitles | إذن دعنا نخرج من هنا فقط أنا وأنت، اليوم | 
| Kopf runter, Kopf runter. Geh' weiter. Lass uns von hier verschwinden. | Open Subtitles | إخفض رأسك، إخفض رأسك إستمر في السير، دعنا نخرج من هنا | 
| Unsere Aufgabe muss es sein, uns von diesem Gefängnis frei zu machen und den Kreis unserer Barmherzigkeit auszuweiten, um alle Lebewesen und die ganze Natur in ihrer Schönheit zu umfassen." | TED | مهمتنا تقتضي تحرير أنفسنا من هذا السجن بتوسيع دائرة التعاطف لدينا لاحتضان كل الكائنات الحية وكامل الطبيعة بكل جمالها | 
| Entweder hat er seine Meinung geändert oder hat uns von Anfang an hintergangen. | Open Subtitles | إما انه قد غيّر رأيه... أو أنك على حق وهو يتلاعب بنا منذ البداية | 
| Es wurde uns von der rechten Hand deines Vaters gegeben. | Open Subtitles | لقد أُعطي لنا من قبل اليد اليمنى، لأبيكِ | 
| Aber wer auch immer er ist, er sagt, er kann uns von dieser Insel runterkriegen. | Open Subtitles | أيّاً يكن، فقد قال أنّه يستطيع إخراجنا من هذه الجزيرة اللعينة | 
| Vor vier Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. | Open Subtitles | منذ أربعة أسابيع (سقطت قبة خفية على (تشيسترز ميل تعزلنا عن بقية العالم | 
| Vor einigen Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. | Open Subtitles | قبل بضعة أسابيع، سقطت قبّة خفيّة على (تشيستر ميل)، وعزلتنا عن العالم الخارجي. | 
| Sie haben uns von Anfang an belogen. | Open Subtitles | كانوا يكذبون علينا من اللحظة التي وصلنا فيها هنا | 
| Das Sauerkraut hat uns von jedem anständigen Regal geworfen. | Open Subtitles | المخلل الملفوف طردنا من كل ممر محترم. | 
| Vor einigen Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. | Open Subtitles | قبل بضعة أسابيع، سقطت قبّة خفيّة على (تشيستر ميل)، وحجبتنا عن العالم الخارجي. | 
| Vor drei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. | Open Subtitles | "منذ 3 أسابيع، سقطت قبة خفية على (تشيسترز ميل)" "مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم" | 
| Ich sage, wir sind dieser Homo Duplex und diese Treppe bringt uns von der Ebene des Profanen nach oben auf die Ebene des Sakralen. | TED | إنني أقترح بأننا ذوي طبقتين وذلك الدرج الصاعد يرتقي بنا من الطبقة المدنّسة إلى الطبقة المقدسة. | 
| Vor zwei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. | Open Subtitles | منذ إسبوعين مضوا قبة خفية هبطت بقوة على تشيستر ميل , تفصلنا عن بقية العالم | 
| Hyperantrieb ist online, aber wir müssen uns von der Strahlung entfernen... die die Explosion verursacht hat, bevor wir sicher springen können. | Open Subtitles | سيّدي، المحرّك الفائق متّصل الآن، لكن يجب أن نبتعد عن الإشعاعات الناتجة عن الانفجار قبل أن ننتقل بشكل آمن |