ويكيبيديا

    "verzögern" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تأخير
        
    • التأخير
        
    • تأجيل
        
    • التعطيل
        
    • وتأخير
        
    • لتأخير
        
    • علي الأقل لبضع
        
    • بتأخير
        
    • تؤخر
        
    Dieses Kind, von vier Jahren, verstand das wichtigste Prinzip für Erfolg. Welches die Fähigkeit ist Gratifikation zu verzögern. TED ذلك الطفل، في الرابعة، فهم أهم مبدأ للنجاح وهو القدرة على تأخير المنافع
    Analyse und Neuentwicklung würden das Programm um Monate verzögern. Open Subtitles للقيام بالتصيميم و التحليل هذا سيؤدي الى تأخير المشروع أشهر
    Vielleicht lässt sich der Prozess verzögern. Open Subtitles سنتمكن من تأخير التقدم في العمر حتى نجد علاج
    Wir möchten ihm noch ein wenig Zeit mit ihr geben,... also wird es sich ein wenig verzögern. Open Subtitles نريد أن نعطيه المزيد من الوقت معها نحن نتوقع بعض التأخير
    Wäre es so furchtbar unangebracht, dieses Geplänkel um einige Minuten zu verzögern? Open Subtitles قد يكون غير مريح بشكل رهيب تأجيل هذا فقط لبضع دقائق
    - Oder sie verzögern das Ganze. Open Subtitles ـ أو التعطيل.
    Die Verhaftung zu verzögern, in der Hoffnung, dass uns der Verdächtige zu ihr führt, beinhaltet... einige deutliche und offensichtliche Risiken. Open Subtitles وتأخير إعتقال المتهم، سببه أننا نأمل أن يقودنا لها وهذا يُعرضنا لمخاطر جمة وواضحة
    So verzögern Sie nur das Unvermeidliche. Open Subtitles في النهاية، كُلّ ما تحاولين فعله هو تأخير الأمر الحتمي
    Wenn die Staatsanwaltschaft dich da wieder darauf ansetzt,... könnte es den Fortschritt der Klage verzögern. Open Subtitles إذا لكن الـ دي،أي تسحبك للعودة إلى هذا هو قد يؤدي إلى تأخير التقدم على الدعوة القضائية
    Und Sie machen kleine Notizen, wenn sich Operationen verzögern. Open Subtitles 03 وتضع الترميزات قليلا عندما يتم تأخير إجراءات.
    Alleine kommen wir nicht in die Simulation. Wir legen plangemäß an Station 42 an. Den Entladevorgang können wir höchstens um 30 Minuten verzögern. Open Subtitles من المستحيل الدخول علي المحاكاة بمفردِك يمكننا تأخير عملية نقل البضائع لمدة 30 دقيقة
    Aber das wird die ganze Arbeit ein paar Tage verzögern. Open Subtitles ولكن سيكون هناك تأخير في البناء لبضعة أيّام.
    Sie wollen unser Robotikprogramm verzögern. Open Subtitles الصينيون يريدون تأخير برنامج الروبوتات الخاص بنا
    Sie hat die Scheidung eingereicht. Warum sollte sie die Sache verzögern? Open Subtitles هي التي رفعت دعوى الطلاق لماذا تريد تأخير الأمور؟
    Officer, setzen Sie sich mit dem Gefängnistransport in Verbindung, und finden Sie heraus, warum in Gottes Namen meine Abläufe sich verzögern. Open Subtitles موظف، الحصول على اتصال مع النقل السجن ومعرفة السبب في اسم الله طيب أن تأخير إجراءات بلدي.
    An manchen Tagen habe ich das Gefühl, die Stadt will, dass sie in sich zusammenfällt und wir verzögern nur das Unausweichliche. Open Subtitles في بعض الأيام ، لا يمكن أن أساعد لكن أشعر كما لو أن المدينة تريد أن تنهار على نفسها وكل ما نفعله هو تأخير ما لا مفر منه
    Weil er trauert, habe ich die Befähigung, zum Vorstand zu gehen und den Verkauf zu verzögern. Open Subtitles أن أذهب إلى المجلس و أؤجل عملية الشراء لكنك لن تفعل ذلك ، لأنك تعرف أن التأخير
    Die Erbschaft wird sich leider etwas verzögern. Open Subtitles أخشى من التأخير قليلا لنثبت صحة الوصيه
    Tatsächlich würde eine Desinvestition führender Investoren der Welt eine deutliche Botschaft senden, dass der Klimawandel viel zu gefährlich ist, um den Übergang hin zu einer kohlenstoffarmen Zukunft weiter zu verzögern. Desinvestition ist nicht die einzige Methode, um eine solche Botschaft zu vermitteln, aber sicherlich eine sehr mächtige. News-Commentary والواقع أن تصفية الاستثمارات من قِبَل كبار المستثمرين تمثل رسالة قوية إلى العالم مفادها أن تغير المناخ أصبح أخطر كثيراً من أن نسمح لأنفسنا بتقبل المزيد من التأخير في الانتقال إلى مستقبل منخفض الكربون. وتصفية الاستثمارات ليست الوسيلة الوحيدة لبث مثل هذه الرسالة، ولكنها وسيلة محتملة قوية.
    Ich erinnere mich an eine Zeit im Irak, in der wir die Einführung der Demokratie sogar verzögern wollten. TED ففي العراق على سبيل المثال أذكر أننا مررنا بفترة اعتقدنا فيها أنه يجب تأجيل تطبيق الديمقراطية.
    Ich hoffe, Sie beabsichtigen damit nicht, die Aussage von Eduardo Ruiz zu verzögern. Open Subtitles أتمنى أن هذه ليست طريقة لتأخير شهادة إدواردو رويز
    Eine einzige Kugel tötet dich nicht, müsste aber die Transformation verzögern. Open Subtitles طلقة واحدة لن تقتلك الفضة تمنع عملية التحول علي الأقل لبضع ساعات
    Sie hat einen Grund gefunden, alles wieder zu verzögern. Open Subtitles لقد وجدت سبباً لتقوم بتأخير الأمور مجدداً
    Tests an Tieren sind nicht nur gefährlich, da sie zu falschen Schlussfolgerungen führen, sondern verzögern darüber hinaus die klinische Untersuchung - die als einzige Gültigkeit hat. Open Subtitles التجارب على الحيوانات ليست خطرة فقط لأنها تؤدي إلى استنتاجات خاطئة ولكن علاوة على ذلك، أنها تؤخر التحقيقات السريرية وهو النوع الوحيد الصالح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد