Es fällt mir nicht leicht, den Zauber der Hexen vom Bösen zu unterscheiden. | Open Subtitles | حسناً ، أنا أعاني من مشكلة بالتفريق بين سحر الساحرات و الشر |
Das war Davids Antwort auf das dreifache Dilemma vom Bösen, vom Leid und vom Tod. | TED | كان هذا رد داوود على المعضلات الثلاث الشر والمعاناة والموت. |
Herrschaften, Sie sehen die Testperson wird zum Guten gedrängt während sie paradoxerweise vom Bösen angezogen wird. | Open Subtitles | أرأيتم سيداتى سادتى ؟ كيف إختارت الحالة طريق الخير بدلا من الشر التفكير فى أى فعل عنيف يصاحبه ألم جسدى شديد |
Was auch logisch ist, denn diese Tier-Männer wurden durch sorglose Magie und nicht vom Bösen geschaffen. | Open Subtitles | وهذا منطقي، لأن المتحوّلون أو أياً كانوا قد خُلِقوا من سحر عادي وليس من الشرّ الخارق |
Sie versuchte, das Haus vom Bösen zu reinigen. | Open Subtitles | هي كانت تحاول تطهير بيت الشرّ. |
- Ist es ja auch. - Für die vom Bösen Besessenen. | Open Subtitles | قضيتي هي فكرة جيدة بالنسبة لأولئك الخاضعين للشر |
- Die Pheromone sind's bestimmt auch. - Besonders vom Bösen verwendet. | Open Subtitles | و هذه الفورمونات أيضاً بالأخص التي استخدمت للشر |
Reinige uns vom Bösen Zerstreue seine Zellen in der Zeit | Open Subtitles | طهِّري هذا الشر من بيننا، و بعثِري خلاياه عبر الزمن |
Es ist seine Aufgabe zu bestimmen, wessen Seele vom Bösen besessen ist. | Open Subtitles | إن واجبه يقضى بتحديد الأرواح التى مسها الشر |
Akzeptiere es. Lass dich vom Bösen wieder stark machen. Lass es zu. | Open Subtitles | إطِلق عنانك، دَعْ الشر يُعيد لك قوتك واخضع له |
Er hat nur versucht, die Welt vom Bösen zu befreien. | Open Subtitles | كل ما فعله أنه ساعدنا للتخلص من الشر في العالم |
Als würden wir alle versuchen die Welt vom Bösen zu befreien. | Open Subtitles | كأننا جميعاً نحاول أن ننقذ العالم من الشر حسناً, و لكن ما الذي يجب أن أفعله لكي أشعر بتحسن ؟ |
Gabriel Shaw war davon überzeugt, er hätte die göttliche Mission, die Welt vom Bösen zu befreien. | Open Subtitles | جابريل شو كان مقتنع أنه في مهمة من الرب لتخليص العالم من الشر |
Wir möchten, dass Kinder denken: "Ich bin ein Held in Bereitschaft, ich warte nur darauf, dass die richtige Situation des Weges kommt, und dann werde ich heroisch handeln." Mein ganzes Leben fokussiert sich jetzt weg vom Bösen | TED | نريد أبناءنا أن يفكروا، أنا هو البطل المُنتَظَر، الذي ينتظر الظرف المناسب ليظهر، وعندها سأتصرف كبطل. الآن سوف أركز كل حياتي بعيدا عن الشر |
- Mein Christophorus-Medaillon... das mir Glück bringen und mich vom Bösen erlösen soll. | Open Subtitles | ميداليتى الصغيره الخاصه ب سانت كريستوفر ... التى تجلب لى الحظ و تنقذنى تنقذنى من الشر |
Ich möchte, dass ihr alles, was vom Bösen noch übriggeblieben ist, hier in diesen Briefkasten hineinwerft! | Open Subtitles | الآن .. أنا أريد لكل جزء من الشر ... أن توضع هنا |
Was ich sah, war ein Mann, der vom Bösen besessen ist. | Open Subtitles | حسبت أن بوسعه مساعدتي. -ما رأيتُه كان رجلًا اجتاحه الشرّ . |
Sie werden vom Bösen angezogen wie Motten vom Licht. | Open Subtitles | ينجذبون للشر كإنجذاب النحل للزهور |
"Lass dich nicht vom Bösen besiegen, besiege das Böse durch das Gute." | Open Subtitles | لا تسمحوا للشر بالتغلب علينا" "لكن تغلبوا علي الشر بالخير |