Es ist im Wesentlichen ein Problem von Angebot und Nachfrage, darum kann man es von beiden Seiten angehen. | TED | حسناً، هي مشكلة تتعلق أساساً بالعرض والطلب، لذلك، يمكننا معالجة الأمر من كلا الجانبين. |
Übereinstimmung mit der Familiengeschichte von beiden Seiten, fatal. | Open Subtitles | و بالعودة لتاريخ الأسرة الطبي من كلا الجهتين , قاتل |
Du bist doch auch über meine Frauen informiert. Du weißt von beiden. | Open Subtitles | هيا, أنتِ تعرفين كل من كنت بصحبتهم تعرفين كلاهما |
Das einzige, was anders ist, ist der Ausdruck, den der jeweilige Torbesitzer in das Werk hineingelegt hat – und, noch einmal, wer von beiden ist der Psychokiller? | TED | الشيئ الوحيد المختلف هو الاحساس الذي أراد -صاحب الباب- الفذ ايصاله عبر هذه اللوحة-- و,مرة أخرى, أيهما الأكثر فتكا؟ |
Und ich dulde beides nicht. Und ich distanziere mich von beiden. | Open Subtitles | ولا أصفح عن أي منهما، وأنفض يديّ من كليهما |
Aber das ist von beiden Seiten real und wenn du es leugnest, lügst du. | Open Subtitles | ولكن هذا واقعي في كلا الجانبين و إن أنكرت ذلك ، فأنت تكذب |
Wir haben Bildmaterial von beiden Ecken in der Nähe ihres Apartments. | Open Subtitles | لدينا تسجيلات مراقبة من كلتا الزاويتين بالقرب من شقتها. مرحبًا. |
Gemeinsame Anrufe von beiden Wegwerftelefonen wurden vor zwei Tagen zu einem einzelnen Wohnsitz gemacht. | Open Subtitles | أُجريت إتصالات مشتركة من كلا الهاتفين لنفس المنزل قبل يومين. |
Die Energie von beiden Schiffen, wird direkt zum Tor geleitet. | Open Subtitles | الطاقه من كلا السفينتين ينقلون مباشرة إلى البوابه |
In Ordnung, Blutproben von beiden potenziellen Kandidaten. | Open Subtitles | حسنًا، عينتا دماء من كلا المتطوعيْن المُحتمَليْن |
Sein Inhalt wurde von beiden Seiten gelesen und wieder versiegelt. | Open Subtitles | عبر علم الهدنة قرأت محتوياتها واعيدت من كلا الجانبين |
Hab ich gestern aus dem Club mitgebracht. Ich brauch die Fingerabdrücke. von beiden Gläsern. | Open Subtitles | أخذتها من النادي ليلة أمس يوجد بصمتان هنا، افحصي كلاهما |
Sie bestehen beide aus Kohlenstoff, und dennoch hat eines von beiden Kohlenstoff-Atome in sich, die auf eine spezielle Weise angeordnet sind, auf der linken Seite, und Sie bekommen Graphit, das weich und dunkel ist. | TED | كلاهما مصنوع من الكربون، لكن جزيئات الكربون في أحدهما مرتبة بطريقة محددة، على اليسار، وتحصل على الغرافايت، الذي هو أملس وداكن. |
Obwohl keines von beiden dir das Auspeitschen ersparen wird. | Open Subtitles | كلاهما لن ينقذاك من الضرب بالسياط |
Jetzt werde ich keins von beiden sehen. | Open Subtitles | الآن ،لن يمكننى رؤية أيهما أبداً |
Wie auch immer, ich habe einen Abschluss von beiden. | Open Subtitles | التي تجري المياه أسفلها بنقاء على كل الأحوال أنا تخرجت من كليهما |
Ein Gefäßchirurg entfernte den größten Teil der ersten Rippe von beiden Seiten meines Körpers. | TED | وأزال جراح أوعيةِ دموية أغلب النتوءات في كلا الجزئين من جسمي. |
Sie kommen von beiden Seiten. Ich habe keine Chance. | Open Subtitles | ،انهم قادمون من كلتا الجهتين ليس لدي ما افعله |
AB: Man kann von beiden Seiten beschossen werden. | TED | الين : سوف يطلق عليك النار من الجانبين, |
Einer von beiden saß immer im Gefängnis. Probleme gab es, wenn die beiden zusammen waren. | Open Subtitles | فقد كان احدهما فى السجن دوما كانت المشكلة عندما يجتمعان |
Niemand von beiden will als Erstes zugeben, dass er raus will. | Open Subtitles | ولا أحد منهما يريد الإعتراف أنه يريد التخلي عن الآخر |
Nun, die sind beide hier und keiner von beiden ist dein Mann. | Open Subtitles | نعم انهما الاثنان هنا ولا واحد منهما زوجك |
Beide Menschen müssen das gleiche Interesse haben und wenn einer von beiden kein Interesse hat ... | Open Subtitles | يكونُ الطَرفان مُهتمان ببعضِهِما بشكلٍ مُتساوي و عِندما يُفقَد نُصفُ تلكَ المُعادلَة... |
Keines von beiden stimmte... denn er war die ganze Zeit hier gefangen. | Open Subtitles | لا هذا ولا ذاك كان صحيحاً, لأنه كان محبوساً هنا طوال الوقت. |
Welcher von beiden wird auf dieser Strecke schneller sein? | Open Subtitles | أيُ واحدة منهما ستكونُ الأسرع على مضمار السباق؟ |
- Keines von beiden war ein Fehler. | Open Subtitles | أيّ من هذين القرارين كانا أخطاءً |