Wie können wir in Frieden leben, wenn wir Angst haben, zum Einkaufen zu gehen? | Open Subtitles | كيف نحيّا في سلام، بينما نخشى الذهاب إلى المحلات في الشوارع؟ |
So wissen wir, ob Dinge wichtig sind, wenn wir Angst haben, sie zu verlieren. | Open Subtitles | هكذانعرفأننانهتمبالأشياء... حين نخشى أن نفقدها. |
Und manchmal müssen wir kämpfen, auch wenn wir Angst haben. | Open Subtitles | وأوقات أخرى هي التي يجب أن نحارب بها. حتى و نحن خائفون. |
Es ist gut, nett zu sein, genauso wie zu lernen, wann man es nicht sein sollte. Aber nichts davon bedeutet, dass wir Angst haben müssen. | TED | من الجميل أن نكون لطفاء، ومن الجيد التعلم متى أن لا نكون كذلك، لكن لا شيء من هذا يعني أنه علينا أن نكون خائفين. |
Wovor sollten wir Angst haben? | Open Subtitles | لا، أنت محقّ. سنخاف من ماذا ؟ |
Mainstream-Kultur hat dieses Bild unterstützt, dass Hacker Leute sind, vor denen wir Angst haben sollten. | TED | وقد نشرت الثقافة السائدة هذه الفكرة أن القراصنة الإلكترونيين هم أشخاص ينبغي أن نخاف منهم. |
Er ist das, wovor wir Angst haben, das, was uns davon abhält, so zu sein, wie wir sein könnten. | Open Subtitles | هو الشئ الذي نخشاه ذلك الشئ الذي يمنعنا من أن نصبح ما نعرف أننا يمكننا تحقيقه |
Der andere Preisträger, der ehemalige US-Vizepräsident Al Gore, hat viel mehr Zeit damit verbracht, uns zu sagen, wovor wir Angst haben sollen. Während die Einschätzungen und Schlussfolgerungen des IPCC auf sorgfältigen Untersuchungen beruhen, scheint Gore eine derartige Zurückhaltung nicht zu kennen. | News-Commentary | أما الفائز الآخر بالجائزة، وهو نائب رئيس الولايات المتحدة السابق آل غور ، فقد أنفق وقتاً أطول كثيراً في إخبارنا عما ينبغي علينا أن نخافه ونخشاه. وبينما تستند تقديرات واستنتاجات الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ على الدراسة المتأنية، يبدو أن غور لم يقيد نفسه بهذا النوع من القيود. |
Wir wollen es noch einmal treiben, weil wir Angst haben, dass die Magie vorbei sein wird, sobald wir verheiratet sind. | Open Subtitles | ...إننا نحاول أن نختلس مضاجعة أخيرة لأننا نخشى أن يتلاشى السحر بعدما نتزوج |
auch wenn wir Angst haben, denn in dieser Schlacht geht es nicht nur um unser Überleben, | Open Subtitles | حتى متى نحن خائفون لأن المعركةَ للأمام لَيسَت فقط لبقائِنا.. |
Dass wir unsere Zimmer durchsuchen, nach Antworten suchen, weil wir Angst haben, einfach zu fragen? | Open Subtitles | البحث في الغرف ونبحث عن إجابات لأسئلة نحن خائفون من سؤالها؟ |
Es ist toll, dass wir Angst haben. | Open Subtitles | أحب هذا عندما نكون خائفين |
Wovor sollten wir Angst haben? | Open Subtitles | سنخاف من ماذا ؟ . |
Dieses verdammte Monster da draussen im Kornfeld, vor dem sollten wir Angst haben. | Open Subtitles | عاد هذا السافل ذو المؤخرة السمينة في حقول الذرة وعلينا أن نخاف من هذا |
Klaus ist nicht das einzige, wovor wir Angst haben müssen. | Open Subtitles | (كلاوس) ليس الشيء الوحيد الذي يجب أن نخشاه. |
NEW HAVEN – In seiner ersten Amtsantrittsrede während des Höhepunkts der Großen Depression richtete US-Präsident Franklin Delano Roosevelt seine berühmte Botschaft an die Amerikaner: „Das Einzige, wovor wir Angst haben müssen, sind wir selbst.“ In Anspielung auf das Buch Exodus fuhr er fort: „Dies ist keine Heuschreckenplage.“ Die Depression wurde nicht durch materielle Gründe verursacht. | News-Commentary | نيوهافين ــ في خطاب تنصيبه لفترة ولايته الأولى، وخلال أوج أزمة الكساد الأعظم، قال الرئيس الأميركي فرانكلين ديلانو روزفلت للأميركيين في مناسبة شهيرة: "الشيء الوحيد الذي ينبغي لنا أن نخافه هو الخوف ذاته". وفي استحضار لسِفر الخروج أضاف قائلا: "نحن لم يضربنا وباء الجراد ". لم يكن هناك أي شيء ملموس يمكن اعتباره سبباً للكساد؛ بل كانت المشكلة في مارس/آذار 1933 في أذهان الناس. |