Sir Ken Robinson -- Kreativität ist der Schlüssel zur Zukunft unserer Kinder. | TED | السير كين روبنسون، الإبتكار هو مفتاح مستقبل أطفالنا. |
Hoffentlich treten Sie alle, falls Sie von dieser Präsentation berührt wurden, der wachsenden internationalen Gemeinschaft beitreten, um Kanada dazu zu bringen, seinen Pflichten nachzukommen, um Kanada zu überzeugen, wieder ein Klimawandelchampion zu werden und kein Klimawechselschurke, und Nein zum Teersand zu sagen, und Ja zur Zukunft der sauberen Energie für alle. | TED | ويحدوني الأمل في أنكم جميعا، إذا تم الانتقال بواسطة هذا العرض التقديمي، الانضمام إلى المجتمع الدولي المتزايد لحث كندا على تحمل مسؤولياتها، لإقناع كندا بالعودة إلى بطل في تغيير المناخ بدلاً من شرير يفسد المناخ، وأن تقول لا لرمال القطران، ونعم لطاقة نظيفة في مستقبل للجميع. |
Mit scheinbarer Indifferenz hielt Kapitän Nemo den Schlüssel zur Zukunft der Welt in der Hand. | Open Subtitles | مع ظهور اللامبالاة كابتن "نيمو" يحمل المفتاح إلى مستقبل العالم |
Sie sind vielleicht der Schlüssel zur Zukunft der Medizin. | Open Subtitles | و ربما تحملين أيضا المفتاح لمستقبل العلوم الطبية |
Sie ist der Schlüssel zur Zukunft der Lykaner und Vampire. | Open Subtitles | انها المفتاح لمستقبل المستذئبين ومصاصي الدماء على حد سواء |
Willkommen zur Zukunft der Kriegsführung und Waffen. | Open Subtitles | مرحباً بكم في مستقبل الحرب و الأسلحة ...لدي |
Fragen Sie uns zu Kinderfreibeträgen, zur Zukunft der Pinguine in der Süd-Antarktis, oder unsere Ansicht über nachhaltige Entwicklung zum CO2-Abscheidung in Chongqing, wir haben eine Antwort für Sie. | TED | سواء كان السؤال عن اعتمادات ضرائب الاطفال، مستقبل البطاريق في القطب الجنوبي، هل سيتعايشون مع الطقس أم لا أو كان السؤال حول التطورات في تشونغتشينغ المساهمة للتنمية المستدامة في استخراج الكربون سيكون لدينا جواب للسؤال. |
Hier ist Nolan Ross mit einer, wie ich hoffte, überraschenden Stellungnahme zur Zukunft von Nolcorp. | Open Subtitles | معكم (نولان روس) فيما يفترض أن يكون إعلاناً مفاجئاً بخصوص مستقبل (نولكورب) |
Das ist eine Vision zur Zukunft der Stadt. | Open Subtitles | هذه نظرة على مستقبل مدينتنا |
Die Israelis haben sich immer über Mubaraks “kalten Frieden” beschwert, aber sie haben es sehr geschätzt, dass er sich immer an die Grundsätze des Friedensvertrags hielt. Das Verhalten seiner Nachfolger beim Militär und bei der Muslimbruderschaft hat jetzt erneut zu Sicherheitsprobleme geführt und schwierige Fragen zur Zukunft der Region aufgeworfen. | News-Commentary | كان الإسرائيليون يعربون عن استيائهم من "سلام مبارك البارد"، ولكنهم كانوا يقدرون له التزامه بالنصوص الجوهرية للمعاهدة. والآن تسببت سلوكيات خليفتيه من المؤسسة العسكرية ثم جماعة الإخوان المسلمين في إحياء التحديات الأمنية وإثارة تساؤلات صعبة حول مستقبل المنطقة. |
Sollte diese Stimmung in der Präsidentschaftskampagne von 2016 zum Thema werden, wie anhand der frühen Kampagnenrhetorik zu vermuten ist, müssen die USA die falsche Debatte über Isolationismus fallen lassen und sich statt dessen drei grundlegende Fragen zur Zukunft der Außenpolitik des Landes stellen: Wie viel? | News-Commentary | وإذا كان لهذا المزاج أن يصبح قضية في الحملة الانتخابية الرئاسية عام 2016، كما يوحي الخطاب المبكر للحملة، فيتعين على الأميركيين أن يسقطوا المناقشة الزائفة حول الانعزالية وأن يتوجهوا بدلاً من ذلك إلى معالجة ثلاثة أسئلة جوهرية حول مستقبل السياسة الخارجية للبلاد: بأي ثمن؟ وإلى أي مدى قد يذهب التدخل؟ وإلى أي مدى يمكن تبني التعددية؟ |
CAMBRIDGE – Der Vorsitzende der US-Zentralbank Federal Reserve, Ben Bernanke, hat seit seiner Aussage vor dem US-Kongress vom 22. Mai Mühe, eine klare Aussage zur Zukunft der Fed-Politik zu treffen. Zwei Monate später ist den Akteuren der Finanzmärkte immer noch unklar, was seine Botschaft für die Richtung der US-Geldpolitik und der Zinssätze bedeutet. | News-Commentary | كمبريدج ــ منذ الشهادة التي أدلى بها في الثاني والعشرين من مايو/أيار أمام الكونجرس الأميركي، ظل رئيس مجلس الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي يجاهد من أجل إيصال رسالة واضحة حول مستقبل سياسة بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي. والواقع أن المشاركين في الأسواق المالية لا زالوا رغم مرور شهرين متحيرين حول المغزى من رسالته في ما يتصل باتجاه السياسة النقدية وأسعار فائدة السوق في الولايات المتحدة. |
Die Consulta de San José wird diese und weitere Fragen vom Gesundheitswesen bis zur Zukunft der Umwelt in der Region sorgfältig prüfen. Ein Team von 20 Wirtschaftsexperten aus Lateinamerika und anderen Teilen der Welt werden verschiedene Optionen gegeneinander abwägen sowie Kosten und Nutzen der vorgeschlagenen Lösungen gewissenhaft prüfen. | News-Commentary | سوف تتولى "مستشارية سان خوسيه" الدراسة الدقيقة المتأنية لهذه القضايا وغيرها، والتي تتراوح ما بين الرعاية الصحية إلى مستقبل البيئة في المنطقة. ولسوف يتولى فريق مكون من عشرين من خبراء الاقتصاد المتخصصين، من دول أميركا اللاتينية ومن غيرها، وزن الخيارات المتاحة وتقدير تكاليف الحلول المطروحة والفوائد المترتبة عليها. |
Unsere Kinder sind der Schlüssel zur Zukunft dieser Nation. | Open Subtitles | أولادنا هم المفتاح لمستقبل هذه الامة |
Unsere Kinder sind der Schlüssel zur Zukunft dieses Landes. | Open Subtitles | أولادنا هم المفتاح لمستقبل هذه الامة |
Diese zwei außergewöhnlich neuen Lebensformen halten jetzt den Schlüssel zur Zukunft der Erde. | Open Subtitles | هذان الشكلان الإستثنائيان للحياة (تقصد "الهيومانكس" و"الهجائن") يحملون الآن المفتاح لمستقبل البشرية |