| He therefore took it that the General Committee wished to defer the consideration of the issue to a later date. | UN | ومن ثم فإنه يعتبر أن مكتب الجمعية العامة يرغب في إرجاء النظر في هذه المسألة إلى موعد لاحق. |
| The venues will be announced at a later date. | UN | وسيعلن عن أماكن عقد الاجتماعات في موعد لاحق. |
| It was agreed to redraft the provision for further consideration by the Working Group at a later date. | UN | واتُّفق على إعادة صياغة هذا الحكم لكي ينظر فيه الفريق العامل مرة أخرى في وقت لاحق. |
| In any event, the right to enforcement could be exercised at a later date or in another country. | UN | وعلى أية حال فإن الحق في التنفيذ يمكن ممارسته في وقت لاحق أو في بلد آخر. |
| These treaties may be reviewed at a later date. | UN | وقد يتم استعراض هذه المعاهدات في تاريخ لاحق. |
| :: A foreign expert at certain sessions or at a later date | UN | :: خبير أجنبي في بعض الجلسات المقررة أو في تاريخ لاحق |
| The venues will be announced at a later date. | UN | وسيعلن عن أماكن عقد الاجتماعات في موعد لاحق. |
| The venues will be announced at a later date. | UN | وسيعلن عن أماكن عقد الاجتماعات في موعد لاحق. |
| The venues will be announced at a later date. | UN | وسيعلن عن أماكن عقد الاجتماعات في موعد لاحق. |
| The venues will be announced at a later date. | UN | وسيعلن عن أماكن عقد الاجتماعات في موعد لاحق. |
| The venues will be announced at a later date. | UN | وسيعلن عن أماكن عقد الاجتماعات في موعد لاحق. |
| I have been informed that a request has been made that sub-item (a) be taken up separately at a later date to be announced. | UN | وقد أُبلِغتُ بأنه تم تقديم طلب بأن يجري النظر في هذا البند الفرعي بصورة منفصلة وفي موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
| Such guarantees must be an integral part of the peace accords and cannot be delayed until a later date. | UN | وهذه الضمانات يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من اتفاقات السلم ولا يمكن إرجاؤها حتى وقت لاحق. |
| Governments may wish to update such information at a later date. | UN | وقد ترغب الحكومات في استكمال هذه المعلومات في وقت لاحق. |
| It had sought to answer all questions, and would provide any information still lacking at a later date. | UN | أنها سعت إلى الإجابة عن جميع الأسئلة، وأضافت أنها ستقدم أية معلومات ناقصة في وقت لاحق. |
| There remained the election of one Vice-President from among the African States to take place at a later date. | UN | وبقي انتخاب نائب رئيس واحد من بين الدول الأفريقية سيجري في وقت لاحق. |
| However, in view of the lateness of the hour, that ballot will take place on a later date to be announced. | UN | ولكن نظرا لتأخر الوقت، سيجرى ذلك الاقتراع في وقت لاحق سيتم إعلانه. |
| It consequently deferred a review of candidates for a later date. | UN | ولذلك أجﱠل المجلس النظر في طلبات المرشحين إلى تاريخ لاحق. |
| I should like to inform members that a draft resolution under agenda item 35 will be submitted at a later date. | UN | وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع قرار في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال سيقدم في تاريخ لاحق. |
| Her delegation would answer the questions as fully as possible and would convey additional answers at a later date. | UN | ووعدت أن وفد بلادها سيجيب على الأسئلة في أضفى صورة ممكنة، وسيقدم إجابات إضافية في تاريخ لاحق. |
| Where appropriate, a list of pertinent questions was submitted to government officials to be answered at a later date. | UN | وحيثما كان ملائما، تم تقديم قائمة بالأسئلة ذات الصلة إلى المسؤولين الحكوميين للإجابة عليها في تاريخ لاحق. |
| The balance between the hard and soft commitments will need to be negotiated at a later date. | UN | وإقامة توازن بين الالتزامات المتشددة والمتساهلة سوف تحتاج إلى تفاوض بشأنها في مرحلة لاحقة. |
| The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. | UN | وتصبح هذه الاستقالة نافذة اعتبارا من تاريخ تسلم الإخطار، ما لم يحدد إخطارا الاستقالة تاريخا لاحقا لذلك. |
| The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويصبح النقض نافذاً بعد مرور سنة على تاريخ استلام الإخطار ما لم يحدِّد الإخطار تاريخاً لاحقاً. |
| You know, a lot of moms probably can't jump, and you do lots of stuff better than jump... a-and I will get you those examples at a later date. | Open Subtitles | الكثير من الأمهات لا تستطيع القفز وأنتِ تفعلين الكثير من الأمور أفضل من القفز وسأعطيكِ تلك الأمثلة في يوم آخر |
| I'm very sorry, and we will pick this up at a later date. | Open Subtitles | أنا آسفة للغاية سنكمل المقابلة في موعدٍ لاحق |
| The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا. |