ويكيبيديا

    "a religious group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جماعة دينية
        
    • مجموعة دينية
        
    • طائفة دينية
        
    • الجماعة الدينية
        
    Undoubtedly any violations committed by a religious group should be sanctioned, but they should not lead to banning the religion as such. UN وأي انتهاكات ترتكبها جماعة دينية يجب أن يعاقب عليها ولكن يجب ألا تؤدي إلى منع هذا الدين في حد ذاته.
    I thought I was joining a ski club, not a religious group! Open Subtitles اعتقدت بأنني أنضممت إلى نادي التزلج، و ليست جماعة دينية
    At least two Filipinos, Florance Madriago and Roque Atilon, were reportedly arrested. They were accused of having organized a religious group and were reportedly sentenced to two years' imprisonment; UN ويُقال إنه ألقي القبض على فيلبينيين اثنين على اﻷقل هما فلورانس مدرياغو وروكي انيلون، واتهما بتنظيم جماعة دينية ويُقال إنه حُكم عليهما بالسجن لمدة سنتين؛
    The purpose of registration was to give a religious group legal status. UN فإن الهدف من التسجيل هو منح المركز القانوني إلى مجموعة دينية.
    The registration of a religious group could be refused if the relevant formalities were not complied with - for example, if the requisite documents were not submitted. UN ويمكن رفض تسجيل مجموعة دينية عندما لا تستوفى الإجراءات الرسمية المطلوبة، مثل عدم تقديم وثائق مطلوبة.
    If a religious group wishes to acquire the status of a legal person, it must register with the State; the minimum threshold for registration is 10 members. UN على أي طائفة دينية ترغب في التمتع بمركز الشخصية الاعتبارية أن تسجل نفسها رسمياً، على أن تضم الحد الأدنى اللازم لعدد الأعضاء (10 أشخاص).
    Even if a religious group cannot be classified in that way, the Act arguably covers discrimination on the basis of religion in certain circumstances as indirect race discrimination. UN وحتى في الحالة التي لا يمكن فيها تصنيف جماعة دينية على هذا النحو، يغطي القانون جدلاً التمييز القائم على أساس الدين في حالات معينة باعتباره تمييزاً عنصرياً غير مباشر.
    The Special Rapporteur stressed that religious or belief communities had been the object of critical analysis ranging from merely theological points of view to the most extreme forms of incitement to violence or hatred against members of a religious group. UN وأكدت المقررة الخاصة أن الطوائف الدينية أو أصحاب العقائد أصبحوا هدفاً لتحليل نقدي تراوح ما بين وجهة نظر لاهوتية بحتة وأقصى أشكال التحريض على العنف أو الكراهية ضد أعضاء جماعة دينية.
    Canada noted that, to date, Tuvalu has failed to convene its Court of Appeal, although a notice to that regard was filed with the trial court in relation to a High Court ruling in 2005 on the banning of a religious group on an outer island. UN ولاحظت أن توفالو لم تدع محكمة الاستئناف حتى الآن للانعقاد رغم تقديم إشعار بذلك إلى المحكمة الابتدائية بخصوص الحكم الصادر عن المحكمة العليا في عام 2005 في قضية نفي جماعة دينية إلى جزيرة نائية.
    The Law also established that, to be registered, a religious group must consist of at least 50 adult citizens permanently living in the Republic of Macedonia. The religious group's name should be different from that of existing religious communities. UN وينص القانون فضلاً عن ذلك على أنه ينبغي للترخيص بقيام جماعة دينية أن تكون الجماعة مشكﱠلة من ٠٥ مواطناً بالغاً يقيمون بصفة دائمة في جمهورية مقدونيا، وأن يكون إسم الجماعة الدينية المعنية مختلفاً عن اسم الطوائف الدينية القائمة.
    Registration or recognition of a religious group is not required to practice religious activity. UN ولا يُشترط تسجيل جماعة دينية أو الاعتراف بها لممارسة النشاط الديني(41).
    The Special Rapporteur has been made aware of numerous situations in which religious or belief communities have been the object of critical analyses ranging from a merely theological point of view to the most extreme forms of incitement to violence or hatred against members of a religious group. UN وقد أُحيطت المقررة الخاصة علما بالحالات العديدة التي أصبح فيها بعض الطوائف الدينية أو أصحاب العقائد هدفا لتحليل نقدي تراوح ما بين وجهة نظر لاهوتية بحتة وأقصى درجات التحريض على العنف أو الكراهية ضد أعضاء جماعة دينية.
    40. Italy noted that religious denominations without these agreements enjoy the same treatment as others and that the absence of an intesa does not affect a religious group's ability to worship freely. UN 40 - وأشارت إيطاليا إلى أن الطوائف الدينية التي لم تبرم مثل هذه الاتفاقات تتمتع بنفس المعاملة التي تنالها الطوائف الأخرى، وأن غياب الاتفاقات لا يؤثر في قدرة جماعة دينية على العبادة بحرية.
    I'm not part of a religious group or anything. Open Subtitles أنا لستُ عضوا في مجموعة دينية أو اي شيء
    Lastly, he would like to know the reasoning behind the provisions contained in the third paragraph of the new section 64 of the Constitution, whereby anyone who was not a member of a religious group was required to pay the Icelandic University the contributions he would otherwise have had to pay to that group. UN وأخيراً أعرب عن رغبته في معرفة ما هو المنطق الذي أدى إلى وضع الأحكام المنصوص عليها في الفقرة الثالثة من المادة 64 الجديدة من الدستور التي تقضي بأن يدفع كل شخص لا ينتمي إلى مجموعة دينية معينة إلى الجامعة الآيسلندية التبرعات التي كان سيدفعها إلى إحدى المجموعات الدينية لو كان ينتمي إلى واحدة منها.
    The Shiites, who were of Arab origin and did not comprise a religious group, accounted for 10 per cent of the population and were a basic part of it; they were completely integrated into the nation's political, social and cultural life and inter-group conflicts existed solely in the imagination of the Special Rapporteur. UN وأضــاف أن الشيعة، الذين هم من أصل عربي ويشكلون ١٠ في المائة من السكان، لا يشكلون مجموعة دينية ويعتبرون عنصرا أساسيا، وهم مندمجون في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافيــة لﻷمة بصورة كاملــة. وأشار إلى أن النزاعات بين مختلف المجموعات لا وجود لها إلا في خيال المقرر.
    33. Turning to the issue of religious freedom, he remarked that refusal by the State to register or recognize a religious group could prevent it from owning property or administering schools. UN ٣٣- وانتقل إلى مسألة حرية الديانة فلاحظ أن رفض الدولة تسجيل مجموعة دينية أو الاعتراف بها يمكن أن يمنعها من التملك ومن إدارة المدارس.
    The Muslim Slav population, actually Serbs or Croats who converted to Islam under the pressure of the Ottoman Empire, were declared to be a nation only in 1971, which is the first time in history that a religious group has been given a status of a nation. UN ولم يعلن أن الصقالبة المسلمين، وهم في الواقع من الصرب أو الكروات الذين اعتنقوا الاسلام تحت ضغط الامبراطورية العثمانية، يشكلون أمة إلا في عام ١٩٧١، وتلك هي أول مرة في التاريخ تمنح فيها مجموعة دينية مركز أمة.
    In addition, it had been stated, on the one hand, that the non-registration of a religious group did not prevent the practice of the religion concerned and, on the other hand, that there was a draft law to abolish the penalties for non-registration of a religious group, which meant that, as things stood, an unregistered group could be subject to penalties. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير من ناحية إلى أن عدم تسجيل مجموعة دينية لا يحول دون ممارسة شعائر الدين المعني ومن ناحية أخرى، هناك مشروع قانون يهدف إلى رفع العقوبات المفروضة في حالة عدم تسجيل مجموعة دينية، مما يعني أنه يمكن فرض عقوبات على مجموعة غير مسجلة في ظل الأوضاع الراهنة.
    82. Regarding conscientious objection, he took it that only the members of a pacifist organization or of a religious group that prohibited its members from bearing arms could be exempted from compulsory military service. UN ٢٨- وفيما يتعلق بالاستنكاف الضميري، قال السيد باغواتي إنه يفهم، فيما يعتقد، أنه لا يُعفى من الخدمة العسكرية الالزامية سوى اﻷشخاص اﻷعضاء في منظمة منادية بالسلام أو في طائفة دينية تحظر على أعضائها حمل السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد