You're asking me to steal a sealed file from a U.S. Senator. | Open Subtitles | تطلب مني سرقه ملف مختوم من قبل عضو مجلس الشيوخ الاميريكي |
She has a sealed juvie record under her original name-- Emma Jones. | Open Subtitles | لديها سجل مختوم في الأحداث .. تحت اسمها الأصلي إيما جونز |
Field dressings are issued in a sealed waterproof pouch to keep them clean and dry; the pouch can be torn open when required'; | UN | ويوزع الضماد الميداني في جراب مختوم صامد للماء ليحافظ على الضمادة نظيفة وجافة؛ ويمكن فتح الجراب عند الحاجة`؛ |
2.7.4.6 Specimens that comprise or simulate radioactive material enclosed in a sealed capsule may be excepted from: | UN | ٢-٧-٤-٦ العينات التي تشتمل على مادة مشعة في كبسولة مختومة أو تحاكيها يجوز إعفاؤها من: |
44 people don't just vanish inside of a sealed bunker. | Open Subtitles | أربعةٌ وأربعون شخـصا لايختفون فحسب داخل حصنٍ محكم الإغلاق. |
Field dressings are issued in a sealed waterproof pouch to keep them clean and dry; the pouch can be torn open when required'; | UN | تصدر الضمادات الميدانية في جراب مختوم صامد للماء لتظل نظيفة وجافة ويمكن فتح الجراب عند الطلب؛ |
Field dressings are issued in a sealed waterproof pouch to keep them clean and dry; the pouch can be torn open when required'; | UN | ويوزع الضماد الميداني في جراب مختوم صامد للمياه حفاظا على نظافته وجفافه؛ ويمكن فتح الجراب عند اللزوم`؛ |
Field dressings are issued in a sealed waterproof pouch to keep them clean and dry; the pouch can be torn open when required'; | UN | وتأتي الضمادات الميدانية في جراب مختوم صامد للماء لإبقائها نظيفة وجافة؛ ويمكن عند الحاجة فتح الجراب`؛ |
The complaint must be placed in a sealed envelope addressed to the Minister or the Commissioner and must not be opened, or its contents read or inspected. | UN | وينبغي وضع الشكوى في ظرف مختوم موجّه إلى الوزير أو المفوض ولا يجوز فتحه، أو قراءة محتوياته أو فحصه. |
The Commission instead will list the names in a sealed file that will be placed in the custody of the United Nations Secretary-General. | UN | وعوضا عن ذلك، تعد اللجنة قائمة بالأسماء تضعها في ملف مغلق مختوم يودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
The Commission instead will include the names in a sealed file that will be placed in the custody of the Secretary-General. | UN | وبدلا من ذلك ستقوم اللجنة بإيراد الأسماء في ملف مختوم يودع لدى الأمين العام. |
With regard to the Deputy Prosecutor, the Government of Lebanon has forwarded to me, in a sealed envelope, a list of suggested names in preparation for her or his appointment. | UN | أما بالنسبة لنائب المدعي العام، فقد أرسلت إلي الحكومة اللبنانية في ظرف مختوم قائمة بأسماء مقترحة تحضيرا لتعيينه. |
Further, the practice of submitting tenders in writing in a sealed envelope is not compatible with an auction process. | UN | ويضاف إلى ذلك أنّ الممارسة المتمثلة في تقديم العروض كتابيا في مظروف مختوم لا تتّفق مع عملية المزاد. |
It has also been noted that the practice of submitting tenders in writing in a sealed envelope is not compatible with an auction process. | UN | وذكر أيضا أن الممارسة المتمثلة في تقديم العروض كتابيا في مظروف مختوم لا تتفق مع عملية المناقصة العلنية. |
Because my mind is a steel trap inside of a sealed box surrounded by quicksand and... | Open Subtitles | لأن عقلي عبارة عن كمين صلب داخل صندوق مختوم محاط بمجموعة من الرمال المتحركة و |
Judge, I got a DNA test in a sealed thing here. | Open Subtitles | ايها القاضية، لدي أختبار الحمض النووي مختوم هنا |
If this piques your interest, enclosed you'll find a sealed envelope with your first task. | Open Subtitles | إذا كنـُت مهتمة هناك مغلف مختوم ستجدينه معك |
This is a sealed juvenile arrest record. How did you get this? | Open Subtitles | هذا سجلُّ اعتقال أحداثٍ مختوم, كيف حصلت عليه؟ |
2.7.2.3.3.6 Specimens that comprise or simulate radioactive material enclosed in a sealed capsule may be excepted from: | UN | 2-7-2-3-3-6 العينات التي تشتمل على مادة مشعة في كبسولة مختومة أو تحاكيها يجوز استثناؤها من: |
But everyone equipped to find it is currently unconscious in a sealed ward or on a plane 35,000 feet over New Mexico. | Open Subtitles | ولكن الجميع مجهزة للعثور عليه هو فاقد الوعي حاليا في جناح مختومة أو على متن طائرة 35،000 قدم فوق نيو مكسيكو. |
All areas where hazardous waste is handled should have an impervious surface with a sealed drainage system. | UN | ينبغي أن تكون جميع المناطق التي تجرى فيها مناولة النفايات الخطرة مزودة بأسطح غير نفاذة مع نظام صرف محكم. |
Such certificate shall, except in circumstances beyond the control of the staff member, be submitted in a sealed envelope to the Executive or Administrative Officer not later than the tenth working day following the initial absence from duty of the staff member. | UN | وتقدم هذه الشهادة في مظروف مغلق إلى الموظف التنفيذي أو الاداري في موعد لا يتجاوز يوم العمل العاشر من بداية غياب الموظف عن العمل، إلا إذا حالت دون ذلك ظروف خارجة عن إرادة الموظف. |
Well, these records and a sealed letter explaining my investigation into your involvement with these matters were sent to five lawyers across the country. | Open Subtitles | كان يمكنني أن أجنبك الكثير من المتاعب حسناً ، هذه السجلات و الرسالة المختومة تبرر تحقيقي |