ويكيبيديا

    "across afghanistan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع أنحاء أفغانستان
        
    • عبر أفغانستان
        
    • شتى أنحاء أفغانستان
        
    • على امتداد أفغانستان
        
    An acute shortage of police mentor teams remains a critical challenge to the continued implementation of the programme across Afghanistan. UN ويظل النقص الحاد في أفرقة توجيه الشرطة هو التحدي الحاسم الذي يقف أمام مواصلة تنفيذ البرنامج في جميع أنحاء أفغانستان.
    I continue to believe that an expansion of ISAF is the best available instrument to improve security across Afghanistan. UN وما أزال أعتقد أن توسيع هذه القوة الدولية أفضل وسيلة متاحة لتحسين الوضع الأمني في جميع أنحاء أفغانستان.
    Canada's polio eradication programme will see the immunization of an estimated 7 million children across Afghanistan. UN وسيوفر برنامج كندا للقضاء على شلل الأطفال تحصينات لما يقدر بسبعة ملايين طفل في جميع أنحاء أفغانستان.
    In that context, I would like to note the particular significance of the construction of electrical power lines across Afghanistan. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى الأهمية الخاصة لإنشاء خطوط للطاقة الكهربائية عبر أفغانستان.
    Today, MAPA has some 8,500 Afghans working across Afghanistan. UN واليوم، يبلغ عدد العمال الأفغان في هذا البرنامج 500 8 عامل ينتشرون في شتى أنحاء أفغانستان.
    This reduction may be partly attributed to the fact that ANSF has taken the lead for security across Afghanistan. UN ويمكن أن يعزى هذا التراجع جزئيا إلى تولي قوات الأمن الوطنية القيادة فيما يتعلق بمهام الأمن على امتداد أفغانستان.
    The Afghan National Auxiliary Police are now serving in 15 provinces across Afghanistan. UN وتقدم الشرطة الوطنية الأفغانية المساعدة حاليا خدماتها في 15 مقاطعة في جميع أنحاء أفغانستان.
    To do this, the Government facilitates educational opportunities for children and adults, without discrimination, across Afghanistan. UN وتعمل الحكومة، تحقيقا لذلك، على إتاحة فرص التعليم للأطفال والبالغين، دون تمييز، في جميع أنحاء أفغانستان.
    4. The Afghan forces have continued to mature and have demonstrated their ability to provide security across Afghanistan. UN 4 - وواصلت القوات الأفغانية تطوير قدراتها وأثبتت مقدرتها على توفير الأمن في جميع أنحاء أفغانستان.
    Finally, UNAMA's leadership must ensure that our efforts shall lead to the assumption of responsibility by Afghans for their own security, governance and development across Afghanistan. UN وفي الختام، على قيادة البعثة ضمان أن تؤدي جهودنا إلى استئناف مسؤولية الأفغان عن أمنهم، وحكمهم وتنميتهم في جميع أنحاء أفغانستان.
    It is essential that partners now work together to agree on the process of transferring lead responsibility for security across Afghanistan to the Afghan security forces in 2015. UN ومن الضروري أن يعمل الشركاء الآن معا من أجل الاتفاق على عملية تحويل المسؤولية الرئيسية عن الأمن في جميع أنحاء أفغانستان إلى قوات الأمن الأفغانية بحلول عام 2015.
    13. Reports of child casualties due to the conflict have been received from all across Afghanistan. UN 13 - ووردت تقارير من جميع أنحاء أفغانستان عن سقوط ضحايا من الأطفال بسبب النزاع.
    5. Staggered transition across Afghanistan to the second phase of Operation Oqab was completed in mid-January with Regional Command South. UN 5 - وجرى استكمال الانتقال التدريجي في جميع أنحاء أفغانستان إلى المرحلة الثانية من عملية عقاب في منتصف كانون الثاني/يناير مع القيادة الإقليمية في الجنوب.
    9. The military mission of ISAF, as mandated by the relevant Security Council resolutions, is intended to assist the Government in providing security across Afghanistan. UN 9 - يتمثل القصد من القوة الدولية للمساعدة الأمنية، كما حددت في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، هي مساعدة الحكومة في توفير الأمن في جميع أنحاء أفغانستان.
    The recent floods across Afghanistan and in neighbouring countries have worsened the situation and caused a rise in the price of such food products as rice, cooking oil and meat, which has put many Afghans, who are among the poorest people in the world, at a high risk of food shortages. UN ومما زاد الحالة سوءا الفيضانات الأخيرة التي حدثت في جميع أنحاء أفغانستان والدول المجاورة، وتسببت في ارتفاع أسعار المنتجات الغذائية مثل الأرز وزيت الطعام واللحوم مما وضع العديد من الأفغان، الذين يعدون من بين أفقر شعوب العالم، في خطر كبير لنقص الغذاء.
    12. Nevertheless, despite a significant rise in Taliban military attacks, the level of outreach conducted by unarmed Afghan civil servants to districts across Afghanistan has only slightly diminished. UN 12 - ومع ذلك، وعلى الرغم من الزيادة الكبيرة في الهجمات العسكرية لطالبان، فلم يتناقص تواصل الموظفين المدنيين غير المسلحين مع المقاطعات، إلا بقدر طفيف، في جميع أنحاء أفغانستان.
    The Afghan National Development Strategy Governance Cluster endorsed at the Kabul Conference is a welcome development in that context, given the importance of governance in engendering enduring results across Afghanistan. UN وتشكل المجموعة المعنية بشؤون الحكم، التي شُكلت في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية التي أقُرت في مؤتمر كابُل، تطورا إيجابيا في هذا السياق، نظرا لما للحكم من أهمية في تحقيق إنجازات دائمة في جميع أنحاء أفغانستان.
    We support the laying of a gas pipeline across Afghanistan from Turkmenistan to Tajikistan and Pakistan. UN ونحن ندعم إنشاء خط لأنابيب الغاز عبر أفغانستان من تركمانستان إلى طاجيكستان وباكستان.
    The building blocks are in place, but we need to consolidate our activity on the ground; of course, increased security across Afghanistan and tackling corrupting will be key. UN إن لبنات البناء موضوعة في مكانها؛ لكننا بحاجة إلى أن نعزز نشاطنا على أرض الواقع؛ وبطبيعة الحال، سيكون الأمن المتزايد عبر أفغانستان والتصدي للفساد أمرين أساسيين.
    First, coalition forces are still pursuing the remnants of Al-Qaeda and the Taliban across Afghanistan. UN أولا، لا تزال قوات التحالف تطارد فلول القاعدة وطالبان في شتى أنحاء أفغانستان.
    As the final stages of the security transition process, involving the transfer to the Afghan security forces of the primary responsibility for security in the country, has proceeded across Afghanistan, the number of security incidents recorded by the United Nations in the first part of 2013 increased as compared with the levels recorded in 2012. UN وعلى إثر قطع شوط طويل في شتى أنحاء أفغانستان في المراحل النهائية من العملية الانتقالية الأمنية، التي تتضمن نقل المسؤولية الأساسية عن الأمن في البلد إلى قوات الأمن الأفغانية، زاد عدد الحوادث الأمنية التي سجلتها الأمم المتحدة في النصف الأول من عام 2013، قياسا على المستويات المسجلة عام 2012.
    The Ministries of Defence and Interior, as well as the large and intrusive internal intelligence structures, must be reformed so that they are perceived across Afghanistan as truly national in character. UN ويتعين إصلاح وزارتي الدفاع والداخلية فضلا عن هياكل الاستخبارات الداخلية ذات الحجم الكبير والطبيعة الاقتحامية، وذلك كي يتم النظر إلى هذه الأجهزة على امتداد أفغانستان باعتبارها حقا أجهزة ذات طابع وطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد