| It is important for policymakers to identify and implement appropriate policies, at national, regional and international levels, to address the impacts of volatility of commodity prices on vulnerable groups. | UN | ومن المهم أن يعمل واضعو السياسات على تحديد وتنفيذ سياسات وطنية وإقليمية ودولية ملائمة من أجل معالجة آثار تقلب أسعار السلع الأساسية على المجموعات الضعيفة. |
| Major innovative policy interventions and shifts in sustainable land management strategies will be needed to address the impacts of desertification. | UN | إن معالجة آثار التصحر يلزمها القيام بتدخلات رئيسية مبتكرة في مجال السياسات العامة وإحداث تحولات في استراتيجيات الإدارة المستدامة للأراضي. |
| It was important to renew all the commitments made for the advancement of women and to make further pledges to support developing countries' capacities to address the impacts of the global crises which negatively impacted the status of women. | UN | ومن المهم تجديد جميع الالتزامات المقدمة للنهوض بالمرأة وتقديم تعهدات إضافية لدعم قدرات البلدان النامية على معالجة آثار الأزمات العالمية التي أثرت سلباً على وضع المرأة. |
| He suggested pathways to address the impacts of ocean acidification by reducing the cumulative effects of multiple stressors. | UN | واقترح سبلا تمهيدية لمعالجة آثار تحمض المحيطات بالحد من الآثار التراكمية لعوامل الإجهاد المتعددة. |
| 41. States and RFMO/As have taken a wide range of actions to give effect to the relevant paragraphs of resolutions 61/105 and 64/72 in order to address the impacts of bottom fishing on VMEs and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. | UN | 41 - وقد اتخذت الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية ذات الصلة مجموعة واسعة من الإجراءات تنفيذاً للفقرات السابق ذكرها من قرار الجمعية العامة 61/105 وقرارها 64/72 من أجل معالجة الآثار الناجمة عن الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار. |
| According to Iran, the purpose of the claim is to address the impacts of air pollution resulting from the oil well fires in Kuwait on its archaeological sites and objects. | UN | 196- وحسب إيران، فإن الغرض من المطالبة هو مواجهة آثار التلوث الجوي الناجم عن حرائق آبار النفط في الكويت على مواقعها ومواردها الأثرية. |
| Furthermore, preventive measures have also been designed to address the impacts of the economy, education, social status and mass media on teenagers' behaviours. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت تدابير وقائية ترمي إلى معالجة آثار الاقتصاد والتعليم والمكانة الاجتماعية ووسائط الإعلام على سلوك المراهقين. |
| The Seminar brought together both regional experts and Government officials to address the impacts of ageing in the context of changing families in the region, integrating a family perspective into the discussions and policy recommendations on ageing; | UN | وقد ضمت الحلقة الدراسية خبراء إقليميين ومسؤولين حكوميين بهدف معالجة آثار التقدم في السن وسط أسر مختلفة في المنطقة، وتم إدراج المنظور الأسري في المناقشات والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة في هذا المجال؛ |
| (v) address the impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems, in accordance with resolution 61/105; | UN | (ت) معالجة آثار الصيد في قيعان البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وفقا للقرار 61/105؛ |
| 315. In recent years, the international community has paid increasing attention to the need to address the impacts of a number of activities on marine ecosystems and features considered to be vulnerable and/or ecologically or biologically significant. | UN | 315 - أولى المجتمع الدولي اهتماما متزايدا في السنوات الأخيرة للحاجة إلى معالجة آثار عدد من الأنشطة على النظم الإيكولوجية والمعالم البحرية التي تعتبر هشة و/أو ذات أهمية إيكولوجية أو بيولوجية. |
| In this regard, one delegation highlighted the need for governance and management policies to address the impacts of overfishing and IUU fishing, particularly in the light of the reliance of fishing communities in developing countries on small-scale fisheries for food security. | UN | وفي هذا الصدد، أبرز أحد الوفود ضرورة وضع سياسات عامة للحوكمة والإدارة تهدف إلى معالجة آثار الصيد المفرط وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ولا سيما في ضوء اعتماد مجتمعات الصيادين في البلدان النامية على مصائد الأسماك الصغيرة في أمنها الغذائي. |
| 6. In considering the above, the panel could also address the impacts of ocean acidification on coastal areas and communities, together with the relevant adaptive management measures. | UN | 6 - وعند النظر فيما سبق، يمكن للفريق أيضاً معالجة آثار تحمض المحيطات على المناطق والمجتمعات الساحلية، ويحدد تدابير الإدارة التكيفية ذات الصلة. |
| 63. Several States reported that they had undertaken various actions to further implement paragraphs 66 to 69 of General Assembly resolution 59/25 in order to address the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems. | UN | 63 - ذكرت بعض الدول في تقاريرها أنها قد اتخذت تدابير مختلفة لمواصلة تنفيذ ما ورد في الفقرات 66 إلى 69 من قرار الجمعية العامة 59/25، وذلك من أجل معالجة آثار صيد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
| We are pleased that significant progress has been made by States and regional fisheries management organizations in the effort to address the impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems, pursuant to the provisions of resolutions 61/105 and 64/72. | UN | ونحن مسرورون بإحراز تقدم مهم من قبل الدول ومنظمات إدارة المصائد الإقليمية في الجهد الذي يرمي إلى معالجة آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، طبقا لأحكام القرارين 61/105 و 64/72. |
| A number of forums are working to address the impacts of underwater noise, including by adopting noise-mitigation measures such as the IMO-approved guidelines for the reduction of underwater noise from commercial shipping. | UN | ويعمل عدد من المنتديات على معالجة آثار الضجيج تحت الماء، بطرق من بينها اتخاذ تدابير للحد منه، مثل المبادئ التوجيهية المعتمدة لدى المنظمة البحرية الدولية بشأن تقليل الضجيج تحت الماء الناجم عن أنشطة النقل البحري التجاري(). |
| 109. Several States and the European Union also reported on research activities and the work of scientific working groups in existing RFMO/As to address the impacts of bottom fishing on VMEs (Australia, Canada, New Zealand, United States). | UN | 109 - وقد وردت إفادات من جانب دول عديدة والاتحاد الأوروبي بشأن أنشطة البحوث وأعمال الأفرقة العلمية العاملة على مستوى المنظمات والترتيبات القائمة المعنية من أجل معالجة آثار الصيد في أعماق البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة (أستراليا، كندا، نيوزيلندا والولايات المتحدة). |
| 11. The Secretary-General wishes to commend the ongoing efforts of the Government of Lebanon to address the impacts of the oil spill. | UN | ١١ - يود الأمين العام أن يثني على الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة لبنان لمعالجة آثار الانسكاب النفطي. |
| 26. The Secretary-General wishes to commend the ongoing efforts of the Government of Lebanon to address the impacts of the oil spill. | UN | 26 - يود الأمين العام أن يثني على الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة لبنان لمعالجة آثار الانسكاب النفطي. |
| 104. Many States and the European Union also provided information on actions that had been taken nationally to implement conservation and management measures adopted in RFMO/As to address the impacts of bottom fishing on VMEs (Australia, Canada, Chile, Croatia, Denmark, Iceland, New Zealand, Norway, Republic of Korea, United States). | UN | 104 - وكثير من الدول، إضافة إلى الاتحاد الأوروبي، قدّمت أيضاً معلومات بشأن الإجراءات التي تم اتخاذها على المستوى الوطني لتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذت على مستوى المنظمات والترتيبات الإقليمية من أجل معالجة الآثار الناجمة عن الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة (أستراليا، أيسلندا، الدانمرك، جمهورية كوريا، شيلي، كرواتيا، كندا، النرويج، نيوزيلندا والولايات المتحدة). |
| 111. The following section describes actions taken by States participating in negotiations to establish RFMO/As to address the impacts of bottom fisheries on VMEs and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. (a) North Pacific Ocean | UN | 111 - ويصف الفرع التالي الإجراءات التي اتخذتها الدول المشاركة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء المنظمات والترتيبات المذكورة أعلاه من أجل مواجهة آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار. |