ويكيبيديا

    "among individual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين فرادى
        
    But while the United Nations endeavours to promote equity and equality among individual countries, our capacities are not the same. UN ولكن بينما تسعى الأمم المتحدة لتعزيز العدالة والمساواة فيما بين فرادى البلدان، فإن قدراتنا غير متماثلة.
    There were large differences among individual least developed countries with respect to reaching the goals and targets of the Brussels Programme of Action. UN وبرزت اختلافات شاسعة بين فرادى البلدان الأقل نمواً في ما يتعلق بتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل وغاياته.
    However, this varies among individual businesses according to other factors such as skills and innovation. UN غير أن ذلك يتفاوت فيما بين فرادى الشركات وفقاً لعوامل أخرى، مثل المهارات والابتكار.
    There were, however, significant disparities in performance among individual African least developed countries. UN بيد أنه كانت هناك تفاوتات كبيرة في اﻷداء بين فرادى البلدان اﻷفريقية اﻷقل نموا.
    This should include, as a matter of critical importance, building the investigative capacity of the national police, both overall and among individual officers. UN وينبغي أن يشمل ذلك، على سبيل الأهمية الحاسمة، بناء قدرة الشرطة الوطنية على إجراء التحقيقات، سواء على مستوى جهاز الشرطة ككل أو فيما بين فرادى الموظفين.
    99. Economic and social development in least developed countries was better during the implementation period of the Programme of Action than in the previous decade, albeit with large differences among individual least developed countries. UN 99 - كانت التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أقل البلدان نموا أفضل خلال فترة تنفيذ برنامج عمل بروكسل مقارنة بالعقد الماضي، وإن كان ثمة اختلافات كبيرة بين فرادى أقل البلدان نموا.
    As a continent that encompasses countries with diverse political, economic and social backgrounds, establishing such a policy requires greater political will and policy coordination among individual countries. Just like most European member States, the leaders of African countries will want to maintain their sovereignty. UN وبما أن القارة تضم بلدان ذات خلفيات سياسية واقتصادية واجتماعية متنوعة، فإن وضع مثل هذه السياسة يتطلب التحلي بإرادة سياسية أقوى وتنسيقاً للسياسات بين فرادى.وعلى غرار معظم الدول الأوروبية الأعضاء، فسوف يرغب قادة البلدان الأفريقية في الحفاظ على السيادة الوطنية.
    (c) Ensure coherence and mutual reinforcement among individual programmes of assistance. UN )ج( كفالة التماسك والتدعيم المتبادل فيما بين فرادى برامج المساعدة.
    Although it plays a vital role in freight transport in the OECD countries, overall rail freight volume in those countries has declined, but with significant differences among individual countries. UN ورغم أنه يضطلع بدور هام في نقل البضائع في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فقد هبط الحجم اﻹجمالي لنقل البضائع بالسكك الحديدية في تلك البلدان، مع وجود فوارق هامة بين فرادى البلدان.
    Adjustment to the amount to be prorated among individual peacekeeping operations UN ثالثا - تسوية المبلغ المزمع تقسيمه بالتناسب بين فرادى عمليات حفظ السلام
    He found the Chinese proposal to impart some binding nature to the Notes to be interesting but not easily implementable, because arbitrational approaches differed from country to country and even among individual arbitrators. UN وقال إنه يرى في الاقتراح الصيني بإضفاء نوع من الطابع اﻹلزامي على الملحوظات ما يثير الاهتمام ولكن تنفيذه ليس باﻷمر اليسير، ﻷن نُهج التحكيم تختلف من بلد إلى بلد وحتى بين فرادى المحكمين.
    International cooperation is therefore essential in minimizing regulatory contradictions among individual national systems and ensuring the harmonization of risk-assessment procedures to the extent possible. UN ولذلك، فإن التعاون الدولي ضروري من أجل التقليل إلى أدنى حد من أوجه التضارب التنظيمية بين فرادى النظم الوطنية، وضمان تحقيق الانسجام، قدر الامكان، بين إجراءات تقييم المخاطر.
    New communication technologies make it ever more possible to build contacts and support networks among individual volunteers and organizations that involve volunteers on a local, regional and global basis. UN وتكنولوجيات الاتصالات الجديدة تجعل من الممكن بدرجة أكبر من أي وقت مضى إقامة الصلات ودعم الشبكات فيما بين فرادى المتطوعين ومنظمات العمل التطوعي على المستويات المحلية والإقليمية والعالمية.
    The receipt of funds is frequently the result of consultations among individual donors or partners and the Government, and decisions are sector- and even project-specific in many cases. UN وترد الأموال في أحيان كثيرة نتيجة لمشاورات تجري بين فرادى المانحين أو الشركاء والحكومة. وتكون القرارات في كثير من الحالات مختصة بقطاعات أو حتى ببرامج محددة.
    Lowering the level of trust among individual participants in international relations -- which is what we are seeing today -- could call into question the prospects for the maintenance and further development of key agreements in the area of strategic offensive weapons. UN إن انخفاض مستوى الثقة بين فرادى المشاركين في العلاقات الدولية - وهو ما نشهده اليوم - يمكن أن يضع موضع الشك آفاق صون ومواصلة تطوير الاتفاقات الأساسية في مجال الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    23. In Dushanbe and elsewhere there continued to be reports of criminal violence and of sporadic clashes among individual members of the UTO and between them and government servicemen. UN ٣٢ - وفي دوشانبي وغيرها من المناطق، استمر اﻹبلاغ عن وقوع جرائم عنف، واشتباكات متفرقة فيما بين فرادى أعضاء المعارضة الطاجيكية الموحدة، وبينهم وبين الجنود التابعين للحكومة.
    (c) There is great variation among individual countries in the extent of FDI flows they receive. UN )ج( أن هناك اختلافا فيما بين فرادى البلدان في حجم تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر التي تتلقاها.
    In the context of globalization, international policy coordination might increasingly be required to prevent a “race to the bottom” among individual countries vying for advantage in world trade and capital flows. UN وفي سياق العولمة، قد يلزم تنسيق السياسات على الصعيد الدولي للحيلولة دون " السباق نحو القاع " بين فرادى البلدان التي تتنافس للحصول على مزايا في التجارة العالمية وتدفقات رؤوس اﻷموال.
    In this connection, the Committee noted that unencumbered or surplus balances under the regular budget were returned to Member States through a corresponding reduction of the overall level of a subsequent assessment, while surpluses arising in peacekeeping accounts were typically allocated among individual Member States. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن الأرصدة غير المربوطة أو الفائضة في الميزانية العادية يتم ردها إلى الدول الأعضاء عن طريق خفض مقابل لقيمتها في المبلغ الإجمالي للنصيب المقرر التالي، بينما توزع الفوائض الناشئة في حسابات حفظ السلام عادة بين فرادى الدول الأعضاء.
    The AWG-KP recognized that consideration of this contribution should be made in a transparent and coherent manner and may lead to a spread of values for QELROs among individual Annex I Parties. UN وسلَّم الفريق العامل المخصص بأن النظر في هذا الإسهام ينبغي أن يتم بطريقة شفافة ومتسقةٍ، ويمكن أن يفضيَ إلى تفاوت قيم الأهداف المقدرة كمياً للحد من الانبعاثات وخفضها بين فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد