| They also have jurisdiction over any offence or misdemeanour committed outside the Niger against an aircraft registered in the Niger. | UN | كما أن لها الاختصاص للبت في أية جريمة أو جنحة مرتكبة خارج النيجر ضد طائرة مسجلة في النيجر. |
| In an aircraft registered abroad, he was placed on the floor in an awkward and painful position, with chains restricting further movement. | UN | وطُرِح صاحب البلاغ أرضاً داخل طائرة مسجلة في الخارج وبقي في وضعٍ عسير ومؤلم وهو مكبل بالسلاسل. |
| committed on an aircraft registered in the State; | UN | :: ارتكبت على متن طائرة مسجلة في الدولة؛ |
| The Dominican Republic has established its territorial jurisdiction but does not provide for jurisdiction over offences committed on board a vessel flying its flag or an aircraft registered in accordance with its legislation at the time that the offence is committed. | UN | أرست الجمهورية الدومينيكية ولايتها القضائية الإقليمية ولكنها لا تؤكِّد ولايتها القضائية على الجرائم المرتكبة على متن سفينة ترفع علمها أو طائرة مسجَّلة وفقا لتشريعاتها وقت وقوع الجريمة. |
| Contracting States shall authorize and assist the commander of an aircraft registered in another contracting State to disembark such persons. | UN | وللدول المتعاقدة أن تأذن لربان الطائرة المسجلة في دولة متعاقدة أخرى بإنزال أي شخص من هذا القبيل وأن تساعده على ذلك. |
| Pursuant to section 4, no owner or master of a Canadian vessel and no operator of an aircraft registered in Canada may knowingly carry, cause to be carried or permit to be carried any of these items. | UN | وعملا بالمادة 4، لا يجوز لأي مالك لسفينة كندية أو قبطان لها ولا لأي مشغل لطائرة مسجلة في كندا أن يقوم عن علم بحمل أي من هذه المواد، أو أن يكون سببا في حملها أو أن يسمح به. |
| - Where the offence is committed on board an aircraft registered in a State signatory to the two above-mentioned conventions; | UN | - إذا ارتكبت الجريمة على متن طائرة مسجلة في إحدى الدول الموقعة على الاتفاقيتين المشار اليهما. |
| With regard to the jurisdiction in corruption cases, Uganda has established jurisdiction over offences committed in its territory, but not over offences committed on board a vessel that is flying its flag or an aircraft registered under its laws. | UN | وفيما يتعلق بالاختصاص في قضايا الفساد، فإن القضاء الأوغندي مختص بالجرائم التي ترتكب في إقليم أوغندا وليس بالجرائم المرتكبة على متن سفينة ترفع علمها أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها. |
| the alleged perpetrator of the offence is arrested in the territory of the Republic, in its territorial waters or on board a ship registered in the Republic or an aircraft registered in the Republic; and | UN | `1 ' إذا قبض على المرتكب المفترض للجريمة في إقليم الجمهورية، أو في مياهها الإقليمية أو على متن سفينة مسجلة في الجمهورية أو طائرة مسجلة في الجمهورية؛ |
| (b) The offence is committed on board a vessel flying the flag of that State or an aircraft registered under the laws of that State at the time the offence is committed; | UN | )ب( على متن سفينة تحمل علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
| (b) The offence is committed on board a vessel flying the flag of that State or an aircraft registered under the laws of that State at the time the offence is committed; or | UN | )ب( على متن سفينة تحمل علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
| (b) The offence is committed on board a vessel flying the flag of that State or an aircraft registered under the laws of that State at the time the offence is committed; | UN | )ب( على متن سفينة تحمل علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
| 113. On 1 September 2003, an aircraft registered in the Russian Federation conducted a flight on behalf of Star African Airlines from Sharjah to Hargeysa. | UN | 113- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2003، قامت طائرة مسجلة في الاتحاد الروسي برحلة باسم شركة ستار أفريكان إيرلاينز من الشارقة إلى هرغيسا. |
| (b) committed on an aircraft registered in or operated by the State; | UN | (ب) ارتكبت على متن طائرة مسجلة لدى الدولة أو تتولى الدولة تشغيلها و؛ |
| Regulation 7B provides that no owner or master of a Singapore ship and no operator of an aircraft registered in Singapore shall directly or indirectly carry or cause or permit to be carried any arms and related material wherever situated, for any terrorist. | UN | وتنص القاعدة التنظيمية 7 باء على أنه لا يجوز لأي مالك أو ربان لسفينة تابعة لسنغافورة ولأي جهة تشغل طائرة مسجلة في سنغافورة القيام، بشكل مباشر أو غير مباشر، بنقل أي أسلحة ومواد متصلة بها، أينما كانت، إلى أي إرهابي أو تيسير نقل تلك الأسلحة أو السماح به. |
| (b) The offence is committed on board a vessel flying the flag of that State or an aircraft registered under the laws of that State at the time the offence is committed; | UN | (ب) على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
| (b) The offence is committed on board a vessel flying the flag of that State or an aircraft registered under the laws of that State at the time the offence is committed; or | UN | (ب) تُرتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
| If the offence is committed on board a vessel or an aircraft registered in Tunisia or leased minus the crew to an operator based on Tunisian soil, the case shall under the jurisdiction of the court at the port of docking or landing. | UN | وإذا ارتكبت الجريمة على متن أو ضد سفينة أو طائرة مسجلة بالبلاد التونسية أو مؤجرة دون طاقم لفائدة مستغل يكون مقره الرئيسي أو إقامته الدائمة بالتراب التونسي فإن المحكمة المختصة بالنظر تكون محكمة مكان النزول أو الإرساء. |
| :: Take measures to establish jurisdiction when a corruption offence is committed on board a ship flying its flag or an aircraft registered under its laws at the time that the offence is committed; | UN | اتخاذ التدابير اللازمة لإرساء الولاية القضائية على الحالات التي تُرتكب فيها جريمة الفساد على متن سفينة ترفع علمها أو طائرة مسجَّلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ |
| The district prosecutor referred the case to the Prosecutor-Director at the Stockholm Public Prosecution Authority for a decision on whether to initiate a preliminary investigation regarding events taking place on an aircraft registered abroad. | UN | وأحال المدعي العام في مقاطعة ستكهولم ملف القضية إلى مدير النيابة العامة في ستكهولم لاتخاذ قرار بفتح تحقيق أولي في الأحداث التي جدّت على متن الطائرة المسجلة في الخارج أو بعدم |
| Regulation 10 of the Prevention of Terrorism (Special Measures) Regulations 2003 provides that no owner or master of a Mauritius ship and no operator of an aircraft registered in Mauritius shall, directly or indirectly, carry or cause or permit to be carried any arms, weapons, ammunitions, military vehicles and equipment, paramilitary equipment, spare parts and related materials for any listed terrorist. | UN | ويحظر البند 10 من أنظمة منع الإرهاب (التدابير الخاصة) لعام 2003، على أي مالك أو ربان لسفينة موريشية، وعلى أي مستخدم لطائرة مسجلة في موريشيوس نقل أية أسلحة أو ذخيرة أو مركبات أو معدات عسكرية، أو معدات شبه عسكرية، أو قطع غيارها أو ما يتصل بذلك من مواد، أو التسبب في نقلها أو السماح بذلك، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لصالح أي شخص ورد اسمه في قائمة الإرهابيين. |